João 11
Comparação de versões
| # | NAA | ARA |
|---|---|---|
| 1 | Um homem chamado Lázaro estava doente. Ele era de Betânia, da aldeia de Maria e de sua irmã Marta. | Estava enfermo Lázaro, de Betânia, da aldeia de Maria e de sua irmã Marta. |
| 2 | Esta Maria, cujo irmão Lázaro estava doente, era a mesma que ungiu o Senhor com perfume e lhe enxugou os pés com os seus cabelos. | Esta Maria, cujo irmão Lázaro estava enfermo, era a mesma que ungiu com bálsamo o Senhor e lhe enxugou os pés com os seus cabelos. |
| 3 | Por isso, as irmãs de Lázaro mandaram dizer a Jesus: — Aquele que o Senhor ama está doente. | Mandaram, pois, as irmãs de Lázaro dizer a Jesus: Senhor, está enfermo aquele a quem amas. |
| 4 | Ao receber a notícia, Jesus disse: — Essa doença não é para morte, mas para a glória de Deus, a fim de que o Filho de Deus seja glorificado por meio dela. | Ao receber a notícia, disse Jesus: Esta enfermidade não é para morte, e sim para a glória de Deus, a fim de que o Filho de Deus seja por ela glorificado. |
| 5 | Ora, Jesus amava Marta e a irmã dela, e também Lázaro. | Ora, amava Jesus a Marta, e a sua irmã, e a Lázaro. |
| 6 | Quando soube que Lázaro estava doente, ainda se demorou dois dias no lugar onde estava. | Quando, pois, soube que Lázaro estava doente, ainda se demorou dois dias no lugar onde estava. |
| 7 | Depois, disse aos seus discípulos: — Vamos outra vez para a Judeia. | Depois, disse aos seus discípulos: Vamos outra vez para a Judeia. |
| 8 | Os discípulos disseram: — Mestre, ainda há pouco os judeus queriam apedrejá-lo! E o senhor quer voltar para lá? | Disseram-lhe os discípulos: Mestre, ainda agora os judeus procuravam apedrejar-te, e voltas para lá? |
| 9 | Jesus respondeu: — Não é verdade que o dia tem doze horas? Se alguém andar de dia, não tropeça, porque vê a luz deste mundo. | Respondeu Jesus: Não são doze as horas do dia? Se alguém andar de dia, não tropeça, porque vê a luz deste mundo; |
| 10 | Mas, se andar de noite, tropeça, porque nele não há luz. | mas, se andar de noite, tropeça, porque nele não há luz. |
| 11 | Tendo dito isso, acrescentou: — Nosso amigo Lázaro adormeceu, mas vou para despertá-lo. | Isto dizia e depois lhes acrescentou: Nosso amigo Lázaro adormeceu, mas vou para despertá-lo. |
| 12 | Então os discípulos disseram: — Senhor, se dorme, estará salvo. | Disseram-lhe, pois, os discípulos: Senhor, se dorme, estará salvo. |
| 13 | Jesus falava da morte de Lázaro, mas eles pensavam que tivesse falado do repouso do sono. | Jesus, porém, falara com respeito à morte de Lázaro; mas eles supunham que tivesse falado do repouso do sono. |
| 14 | Então Jesus lhes disse claramente: — Lázaro morreu. | Então, Jesus lhes disse claramente: Lázaro morreu; |
| 15 | Por causa de vocês me alegro de que não estivesse lá, para que vocês possam crer. Mas vamos até ele. | e por vossa causa me alegro de que lá não estivesse, para que possais crer; mas vamos ter com ele. |
| 16 | Então Tomé, chamado Dídimo, disse aos outros discípulos: — Vamos também nós para morrer com o Mestre! | Então, Tomé, chamado Dídimo, disse aos condiscípulos: Vamos também nós para morrermos com ele. |
| 17 | Quando Jesus chegou, encontrou Lázaro já sepultado havia quatro dias. | Chegando Jesus, encontrou Lázaro já sepultado, havia quatro dias. |
| 18 | Ora, Betânia ficava a mais ou menos três quilômetros de Jerusalém. | Ora, Betânia estava cerca de quinze estádios perto de Jerusalém. |
| 19 | Muitos dos judeus vieram visitar Marta e Maria, a fim de consolá-las por causa do irmão. | Muitos dentre os judeus tinham vindo ter com Marta e Maria, para as consolar a respeito de seu irmão. |
| 20 | Marta, quando soube que Jesus estava chegando, foi encontrar-se com ele; Maria, porém, ficou sentada em casa. | Marta, quando soube que vinha Jesus, saiu ao seu encontro; Maria, porém, ficou sentada em casa. |
| 21 | Então Marta disse a Jesus: — Se o Senhor estivesse aqui, o meu irmão não teria morrido. | Disse, pois, Marta a Jesus: Senhor, se estiveras aqui, não teria morrido meu irmão. |
| 22 | Mas também sei que, mesmo agora, tudo o que o senhor pedir a Deus, ele concederá. | Mas também sei que, mesmo agora, tudo quanto pedires a Deus, Deus to concederá. |
| 23 | Jesus disse a ela: — O seu irmão há de ressurgir. | Declarou-lhe Jesus: Teu irmão há de ressurgir. |
| 24 | Ao que Marta respondeu: — Eu sei que ele há de ressurgir na ressurreição, no último dia. | Eu sei, replicou Marta, que ele há de ressurgir na ressurreição, no último dia. |
| 25 | Então Jesus declarou: — Eu sou a ressurreição e a vida. Quem crê em mim, ainda que morra, viverá. | Disse-lhe Jesus: Eu sou a ressurreição e a vida. Quem crê em mim, ainda que morra, viverá; |
| 26 | E todo o que vive e crê em mim não morrerá eternamente. Você crê nisto? | e todo o que vive e crê em mim não morrerá, eternamente. Crês isto? |
| 27 | Marta respondeu: — Sim, Senhor! Eu creio que o senhor é o Cristo, o Filho de Deus que devia vir ao mundo. | Sim, Senhor, respondeu ela, eu tenho crido que tu és o Cristo, o Filho de Deus que devia vir ao mundo. |
| 28 | Depois de dizer isto, Marta foi chamar Maria, a sua irmã, e lhe disse em particular: — O Mestre chegou e está chamando você. | Tendo dito isto, retirou-se e chamou Maria, sua irmã, e lhe disse em particular: O Mestre chegou e te chama. |
| 29 | Quando Maria ouviu isso, levantou-se depressa e foi até ele, | Ela, ouvindo isto, levantou-se depressa e foi ter com ele, |
| 30 | pois Jesus ainda não tinha entrado na aldeia, mas permanecia onde Marta o havia encontrado. | pois Jesus ainda não tinha entrado na aldeia, mas permanecia onde Marta se avistara com ele. |
| 31 | Os judeus que estavam com Maria em casa e a consolavam, vendo-a levantar-se depressa e sair, seguiram-na, pensando que ela ia ao túmulo para chorar. | Os judeus que estavam com Maria em casa e a consolavam, vendo-a levantar-se depressa e sair, seguiram-na, supondo que ela ia ao túmulo para chorar. |
| 32 | Quando Maria chegou ao lugar onde Jesus estava, ao vê-lo, lançou-se aos seus pés, dizendo: — Se o Senhor estivesse aqui, o meu irmão não teria morrido. | Quando Maria chegou ao lugar onde estava Jesus, ao vê-lo, lançou-se-lhe aos pés, dizendo: Senhor, se estiveras aqui, meu irmão não teria morrido. |
| 33 | Quando Jesus viu que ela chorava, e que os judeus que a acompanhavam também choravam, agitou-se no espírito e se comoveu. | Jesus, vendo-a chorar, e bem assim os judeus que a acompanhavam, agitou-se no espírito e comoveu-se. |
| 34 | E perguntou: — Onde vocês o puseram? Eles responderam: — Senhor, venha ver! | E perguntou: Onde o sepultastes? Eles lhe responderam: Senhor, vem e vê! |
| 35 | Jesus chorou. | Jesus chorou. |
| 36 | Então os judeus disseram: — Vejam o quanto ele o amava. | Então, disseram os judeus: Vede quanto o amava. |
| 37 | Mas alguns disseram: — Será que ele, que abriu os olhos ao cego, não podia fazer com que Lázaro não morresse? | Mas alguns objetaram: Não podia ele, que abriu os olhos ao cego, fazer que este não morresse? |
| 38 | Jesus, agitando-se novamente em si mesmo, foi até o túmulo, que era uma gruta em cuja entrada tinham colocado uma pedra. | Jesus, agitando-se novamente em si mesmo, encaminhou-se para o túmulo; era este uma gruta a cuja entrada tinham posto uma pedra. |
| 39 | Então Jesus ordenou: — Tirem a pedra. Marta, irmã do falecido, disse a Jesus: — Senhor, já cheira mal, porque está morto há quatro dias. | Então, ordenou Jesus: Tirai a pedra. Disse-lhe Marta, irmã do morto: Senhor, já cheira mal, porque já é de quatro dias. |
| 40 | Jesus respondeu: — Eu não disse a você que, se cresse, veria a glória de Deus? | Respondeu-lhe Jesus: Não te disse eu que, se creres, verás a glória de Deus? |
| 41 | Então tiraram a pedra. E Jesus, levantando os olhos para o céu, disse: — Pai, graças te dou porque me ouviste. | Tiraram, então, a pedra. E Jesus, levantando os olhos para o céu, disse: Pai, graças te dou porque me ouviste. |
| 42 | Eu sei que sempre me ouves, mas falei isso por causa da multidão presente, para que creiam que tu me enviaste. | Aliás, eu sabia que sempre me ouves, mas assim falei por causa da multidão presente, para que creiam que tu me enviaste. |
| 43 | E, depois de dizer isso, clamou em alta voz: — Lázaro, venha para fora! | E, tendo dito isto, clamou em alta voz: Lázaro, vem para fora! |
| 44 | Aquele que tinha morrido saiu, tendo os pés e as mãos amarrados com ataduras e o rosto envolto num lenço. Então Jesus lhes ordenou: — Desamarrem-no e deixem que ele vá. | Saiu aquele que estivera morto, tendo os pés e as mãos ligados com ataduras e o rosto envolto num lenço. Então, lhes ordenou Jesus: Desatai-o e deixai-o ir. |
| 45 | Muitos dos judeus que tinham vindo visitar Maria, vendo o que Jesus havia feito, creram nele. | Muitos, pois, dentre os judeus que tinham vindo visitar Maria, vendo o que fizera Jesus, creram nele. |
| 46 | Outros, porém, foram até os fariseus e lhes contaram o que Jesus havia feito. | Outros, porém, foram ter com os fariseus e lhes contaram dos feitos que Jesus realizara. |
| 47 | Então os principais sacerdotes e os fariseus convocaram o Sinédrio e disseram: — O que estamos fazendo, uma vez que este homem opera muitos sinais? | Então, os principais sacerdotes e os fariseus convocaram o Sinédrio; e disseram: Que estamos fazendo, uma vez que este homem opera muitos sinais? |
| 48 | Se o deixarmos assim, todos crerão nele; depois, virão os romanos e tomarão não só o nosso lugar, mas a própria nação. | Se o deixarmos assim, todos crerão nele; depois, virão os romanos e tomarão não só o nosso lugar, mas a própria nação. |
| 49 | Mas um deles, Caifás, que era sumo sacerdote naquele ano, advertiu-os, dizendo: — Vocês não sabem nada, | Caifás, porém, um dentre eles, sumo sacerdote naquele ano, advertiu-os, dizendo: Vós nada sabeis, |
| 50 | nem entendem que é melhor para vocês que morra um só homem pelo povo e que não venha a perecer toda a nação. | nem considerais que vos convém que morra um só homem pelo povo e que não venha a perecer toda a nação. |
| 51 | Ora, Caifás não disse isto por conta própria, mas, sendo sumo sacerdote naquele ano, profetizou que Jesus estava para morrer pela nação. | Ora, ele não disse isto de si mesmo; mas, sendo sumo sacerdote naquele ano, profetizou que Jesus estava para morrer pela nação |
| 52 | E não somente pela nação, mas também para reunir em um só corpo os filhos de Deus, que andam dispersos. | e não somente pela nação, mas também para reunir em um só corpo os filhos de Deus, que andam dispersos. |
| 53 | Desde aquele dia, resolveram matar Jesus. | Desde aquele dia, resolveram matá-lo. |
| 54 | Assim sendo, Jesus já não andava publicamente entre os judeus, mas retirou-se para uma região vizinha ao deserto, para uma cidade chamada Efraim, onde permaneceu com os discípulos. | De sorte que Jesus já não andava publicamente entre os judeus, mas retirou-se para uma região vizinha ao deserto, para uma cidade chamada Efraim; e ali permaneceu com os discípulos. |
| 55 | Estava próxima a Páscoa dos judeus, e muitos daquela região foram a Jerusalém antes da Páscoa para se purificar. | Estava próxima a Páscoa dos judeus; e muitos daquela região subiram para Jerusalém antes da Páscoa, para se purificarem. |
| 56 | Lá, procuravam Jesus e, estando eles no templo, diziam uns aos outros: — O que vocês acham? Ele não virá à festa? | Lá, procuravam Jesus e, estando eles no templo, diziam uns aos outros: Que vos parece? Não virá ele à festa? |
| 57 | Ora, os principais sacerdotes e os fariseus haviam ordenado que, se alguém soubesse onde ele estava, o denunciasse, para que pudessem prendê-lo. | Ora, os principais sacerdotes e os fariseus tinham dado ordem para, se alguém soubesse onde ele estava, denunciá-lo, a fim de o prenderem. |