João 12
Comparação de versões
| # | NAA | ARA |
|---|---|---|
| 1 | Seis dias antes da Páscoa, Jesus foi para Betânia, onde estava Lázaro, a quem ele tinha ressuscitado dentre os mortos. | Seis dias antes da Páscoa, foi Jesus para Betânia, onde estava Lázaro, a quem ele ressuscitara dentre os mortos. |
| 2 | Prepararam-lhe, ali, uma ceia. Marta servia, e Lázaro era um dos que estavam à mesa com Jesus. | Deram-lhe, pois, ali, uma ceia; Marta servia, sendo Lázaro um dos que estavam com ele à mesa. |
| 3 | Então Maria, pegando um frasco de perfume de nardo puro, muito precioso, ungiu os pés de Jesus e os enxugou com os seus cabelos. E toda a casa se encheu com o cheiro do perfume. | Então, Maria, tomando uma libra de bálsamo de nardo puro, mui precioso, ungiu os pés de Jesus e os enxugou com os seus cabelos; e encheu-se toda a casa com o perfume do bálsamo. |
| 4 | Mas Judas Iscariotes, um dos seus discípulos, aquele que estava para trair Jesus, disse: | Mas Judas Iscariotes, um dos seus discípulos, o que estava para traí-lo, disse: |
| 5 | — Por que este perfume não foi vendido por trezentos denários e o valor não foi dado aos pobres? | Por que não se vendeu este perfume por trezentos denários e não se deu aos pobres? |
| 6 | Ele disse isso não porque se preocupava com os pobres, mas porque era ladrão e, tendo a bolsa do dinheiro, tirava o que era colocado nela. | Isto disse ele, não porque tivesse cuidado dos pobres; mas porque era ladrão e, tendo a bolsa, tirava o que nela se lançava. |
| 7 | Mas Jesus disse: — Deixe-a! Que ela guarde isto para o dia do meu sepultamento. | Jesus, entretanto, disse: Deixa-a! Que ela guarde isto para o dia em que me embalsamarem; |
| 8 | Porque os pobres estão sempre com vocês, mas a mim vocês nem sempre terão. | porque os pobres, sempre os tendes convosco, mas a mim nem sempre me tendes. |
| 9 | Uma numerosa multidão dos judeus ficou sabendo que Jesus estava em Betânia. Eles foram até lá não só por causa dele, mas também para ver Lázaro, a quem ele tinha ressuscitado dentre os mortos. | Soube numerosa multidão dos judeus que Jesus estava ali, e lá foram não só por causa dele, mas também para verem Lázaro, a quem ele ressuscitara dentre os mortos. |
| 10 | Mas os principais sacerdotes resolveram matar também Lázaro, | Mas os principais sacerdotes resolveram matar também Lázaro; |
| 11 | porque muitos dos judeus, por causa dele, voltavam crendo em Jesus. | porque muitos dos judeus, por causa dele, voltavam crendo em Jesus. |
| 12 | No dia seguinte, a numerosa multidão que tinha vindo à festa, tendo ouvido que Jesus estava a caminho de Jerusalém, | No dia seguinte, a numerosa multidão que viera à festa, tendo ouvido que Jesus estava de caminho para Jerusalém, |
| 13 | pegou ramos de palmeiras e saiu ao encontro dele, clamando: “Hosana! Bendito o que vem em nome do Senhor e que é Rei de Israel!” | tomou ramos de palmeiras e saiu ao seu encontro, clamando: Hosana! Bendito o que vem em nome do Senhor e que é Rei de Israel! |
| 14 | E Jesus, tendo conseguido um jumentinho, montou-o, segundo está escrito: | E Jesus, tendo conseguido um jumentinho, montou-o, segundo está escrito: |
| 15 | “Não tema, filha de Sião, eis que o seu Rei está vindo, montado num filho de jumenta.” | Não temas, filha de Sião, eis que o teu Rei aí vem, montado em um filho de jumenta. |
| 16 | Seus discípulos a princípio não compreenderam isso. Mas, quando Jesus foi glorificado, então eles se lembraram de que essas coisas estavam escritas a respeito dele e também de que tinham feito isso com ele. | Seus discípulos a princípio não compreenderam isto; quando, porém, Jesus foi glorificado, então, eles se lembraram de que estas coisas estavam escritas a respeito dele e também de que isso lhe fizeram. |
| 17 | A multidão que estava com Jesus quando ele chamou Lázaro do túmulo e o levantou dentre os mortos dava testemunho. | Dava, pois, testemunho disto a multidão que estivera com ele, quando chamara a Lázaro do túmulo e o levantara dentre os mortos. |
| 18 | Por causa disso, também, a multidão saiu ao encontro de Jesus, pois ouviu que ele tinha feito esse sinal. | Por causa disso, também, a multidão lhe saiu ao encontro, pois ouviu que ele fizera este sinal. |
| 19 | Então os fariseus disseram entre si: — Vocês podem ver que não estão conseguindo nada! Eis que o mundo vai atrás dele. | De sorte que os fariseus disseram entre si: Vede que nada aproveitais! Eis aí vai o mundo após ele. |
| 20 | Ora, entre os que foram para adorar durante a festa, havia alguns gregos. | Ora, entre os que subiram para adorar durante a festa, havia alguns gregos; |
| 21 | Estes se dirigiram a Filipe, que era de Betsaida da Galileia, e lhe pediram: — Senhor, queremos ver Jesus. | estes, pois, se dirigiram a Filipe, que era de Betsaida da Galileia, e lhe rogaram: Senhor, queremos ver Jesus. |
| 22 | Filipe foi dizê-lo a André, e André e Filipe o comunicaram a Jesus. | Filipe foi dizê-lo a André, e André e Filipe o comunicaram a Jesus. |
| 23 | Então Jesus se dirigiu a eles, dizendo: — É chegada a hora de ser glorificado o Filho do Homem. | Respondeu-lhes Jesus: É chegada a hora de ser glorificado o Filho do Homem. |
| 24 | Em verdade, em verdade lhes digo: se o grão de trigo, caindo na terra, não morrer, fica ele só; mas, se morrer, produz muito fruto. | Em verdade, em verdade vos digo: se o grão de trigo, caindo na terra, não morrer, fica ele só; mas, se morrer, produz muito fruto. |
| 25 | Quem ama a sua vida perde-a; mas aquele que odeia a sua vida neste mundo irá preservá-la para a vida eterna. | Quem ama a sua vida perde-a; mas aquele que odeia a sua vida neste mundo preservá-la-á para a vida eterna. |
| 26 | Se alguém me serve, siga-me, e, onde eu estou, ali estará também o meu servo. E, se alguém me servir, meu Pai o honrará. | Se alguém me serve, siga-me, e, onde eu estou, ali estará também o meu servo. E, se alguém me servir, o Pai o honrará. |
| 27 | — Agora a minha alma está angustiada, e o que direi? “Pai, salva-me desta hora”? Não, pois foi precisamente com este propósito que eu vim para esta hora. | Agora, está angustiada a minha alma, e que direi eu? Pai, salva-me desta hora? Mas precisamente com este propósito vim para esta hora. |
| 28 | Pai, glorifica o teu nome. Então veio uma voz do céu: — Eu já o glorifiquei e ainda o glorificarei. | Pai, glorifica o teu nome. Então, veio uma voz do céu: Eu já o glorifiquei e ainda o glorificarei. |
| 29 | A multidão que ali estava e que ouviu aquela voz dizia ter havido um trovão. Outros diziam: — Foi um anjo que lhe falou. | A multidão, pois, que ali estava, tendo ouvido a voz, dizia ter havido um trovão. Outros diziam: Foi um anjo que lhe falou. |
| 30 | Então Jesus explicou: — Não foi por minha causa que veio esta voz, e sim por causa de vocês. | Então, explicou Jesus: Não foi por mim que veio esta voz, e sim por vossa causa. |
| 31 | Chegou o momento de este mundo ser julgado, e agora o seu príncipe será expulso. | Chegou o momento de ser julgado este mundo, e agora o seu príncipe será expulso. |
| 32 | E eu, quando for levantado da terra, atrairei todos a mim. | E eu, quando for levantado da terra, atrairei todos a mim mesmo. |
| 33 | Ele dizia isto, significando com que tipo de morte estava para morrer. | Isto dizia, significando de que gênero de morte estava para morrer. |
| 34 | A multidão disse: — Nós ouvimos da Lei que o Cristo permanece para sempre. Como, então, você diz que é necessário que o Filho do Homem seja levantado? Quem é esse Filho do Homem? | Replicou-lhe, pois, a multidão: Nós temos ouvido da lei que o Cristo permanece para sempre, e como dizes tu ser necessário que o Filho do Homem seja levantado? Quem é esse Filho do Homem? |
| 35 | Jesus respondeu: — Ainda por um pouco a luz está com vocês. Andem enquanto vocês têm a luz, para que não sejam surpreendidos pelas trevas. E quem anda nas trevas não sabe para onde vai. | Respondeu-lhes Jesus: Ainda por um pouco a luz está convosco. Andai enquanto tendes a luz, para que as trevas não vos apanhem; e quem anda nas trevas não sabe para onde vai. |
| 36 | Enquanto vocês têm a luz, creiam na luz, para que se tornem filhos da luz. Depois de dizer isso, Jesus foi embora e ocultou-se deles. | Enquanto tendes a luz, crede na luz, para que vos torneis filhos da luz. Jesus disse estas coisas e, retirando-se, ocultou-se deles. |
| 37 | E, embora tivesse feito tantos sinais na presença deles, não creram nele, | E, embora tivesse feito tantos sinais na sua presença, não creram nele, |
| 38 | para se cumprir a palavra do profeta Isaías, que diz: “Senhor, quem creu em nossa pregação? E a quem foi revelado o braço do Senhor?” | para se cumprir a palavra do profeta Isaías, que diz: Senhor, quem creu em nossa pregação? E a quem foi revelado o braço do Senhor? |
| 39 | Por isso, não podiam crer, porque Isaías disse ainda: | Por isso, não podiam crer, porque Isaías disse ainda: |
| 40 | “Cegou os olhos deles e endureceu-lhes o coração, para que não vejam com os olhos, nem entendam com o coração, e se convertam, e sejam por mim curados.” | Cegou-lhes os olhos e endureceu-lhes o coração, para que não vejam com os olhos, nem entendam com o coração, e se convertam, e sejam por mim curados. |
| 41 | Isaías disse isso porque viu a glória dele e falou a respeito dele. | Isto disse Isaías porque viu a glória dele e falou a seu respeito. |
| 42 | No entanto, muitos dentre as próprias autoridades creram em Jesus, mas, por causa dos fariseus, não o confessavam, para não serem expulsos da sinagoga. | Contudo, muitos dentre as próprias autoridades creram nele, mas, por causa dos fariseus, não o confessavam, para não serem expulsos da sinagoga; |
| 43 | Porque amaram mais a glória dos homens do que a glória de Deus. | porque amaram mais a glória dos homens do que a glória de Deus. |
| 44 | E Jesus clamou, dizendo: — Quem crê em mim crê não em mim, mas naquele que me enviou. | E Jesus clamou, dizendo: Quem crê em mim crê, não em mim, mas naquele que me enviou. |
| 45 | E quem vê a mim vê aquele que me enviou. | E quem me vê a mim vê aquele que me enviou. |
| 46 | Eu vim como luz para o mundo, a fim de que todo aquele que crê em mim não permaneça nas trevas. | Eu vim como luz para o mundo, a fim de que todo aquele que crê em mim não permaneça nas trevas. |
| 47 | Se alguém ouvir as minhas palavras e não as guardar, eu não o julgo. Porque eu não vim para julgar o mundo, e sim para salvá-lo. | Se alguém ouvir as minhas palavras e não as guardar, eu não o julgo; porque eu não vim para julgar o mundo, e sim para salvá-lo. |
| 48 | Quem me rejeita e não recebe as minhas palavras tem quem o julgue; a própria palavra que falei, essa o julgará no último dia. | Quem me rejeita e não recebe as minhas palavras tem quem o julgue; a própria palavra que tenho proferido, essa o julgará no último dia. |
| 49 | Porque eu não falei por mim mesmo, mas o Pai, que me enviou, esse me ordenou o que dizer e o que anunciar. | Porque eu não tenho falado por mim mesmo, mas o Pai, que me enviou, esse me tem prescrito o que dizer e o que anunciar. |
| 50 | E sei que o seu mandamento é a vida eterna. Portanto, as coisas que eu digo, digo exatamente assim como o Pai me falou. | E sei que o seu mandamento é a vida eterna. As coisas, pois, que eu falo, como o Pai mo tem dito, assim falo. |