Tiago 3
Comparação de versões
| # | AS21 | NAA |
|---|---|---|
| 1 | Meus irmãos, muitos de vós não devem ser mestres, sabendo que seremos julgados de forma mais severa. | Meus irmãos, não sejam, muitos de vocês, mestres, sabendo que seremos julgados com mais rigor. |
| 2 | Todos tropeçamos em muitas coisas. Se alguém não tropeça no falar, esse homem é perfeito e capaz de refrear também seu corpo inteiro. | Porque todos tropeçamos em muitas coisas. Se alguém não tropeça no falar, é um indivíduo perfeito, capaz de refrear também todo o corpo. |
| 3 | Se colocamos freios na boca dos cavalos para que nos obedeçam, então conseguimos dirigir-lhes o corpo todo. | Ora, se colocamos um freio na boca dos cavalos, para que nos obedeçam, também lhes dirigimos o corpo inteiro. |
| 4 | Vede também os navios: embora tão grandes e levados por ventos impetuosos, são conduzidos por um pequenino leme para onde o timoneiro quer. | Observem, igualmente, os navios que, sendo tão grandes e impelidos por fortes ventos, são dirigidos por um pequeníssimo leme, e levados para onde o piloto quer. |
| 5 | Assim também a língua é um pequeno membro do corpo, mas se gaba de grandes coisas. Vede como um grande bosque é incendiado por uma faísca. | Assim, também a língua, pequeno órgão, se gaba de grandes coisas. Vejam como uma fagulha incendeia uma grande floresta! |
| 6 | A língua também é um fogo; sim, como um mundo de maldade, ela é colocada entre os membros do nosso corpo, contamina todo o corpo e põe em chamas o curso da nossa existência, sendo por sua vez posta em chamas pelo inferno. | Ora, a língua é um fogo; é um mundo de maldade. A língua está situada entre os membros do nosso corpo e contamina o corpo inteiro, e não só põe em chamas toda a carreira da existência humana, como também ela mesma é posta em chamas pelo inferno. |
| 7 | Pois toda espécie de feras, aves, répteis e animais marinhos doma-se e tem sido domada pelo gênero humano. | Pois toda espécie de animais, de aves, de répteis e de seres marinhos se doma e tem sido domada pelo gênero humano, |
| 8 | Mas nenhum homem pode domar a língua. É um mal que não se pode conter; está cheia de veneno mortal. | mas a língua ninguém é capaz de domar; é mal incontido, cheio de veneno mortal. |
| 9 | Com a língua bendizemos o Senhor e Pai, e com ela amaldiçoamos os homens, feitos à semelhança de Deus. | Com ela, bendizemos o Senhor e Pai; também, com ela, amaldiçoamos as pessoas, criadas à semelhança de Deus. |
| 10 | Da mesma boca procedem bênção e maldição. Meus irmãos, isso não deve ser assim. | De uma só boca procede bênção e maldição. Meus irmãos, isso não deveria ser assim. |
| 11 | Será que da mesma fonte podem jorrar água doce e água amarga? | Por acaso pode a fonte jorrar do mesmo lugar água doce e água amarga? |
| 12 | Meus irmãos, acaso uma figueira pode produzir azeitonas, ou uma videira, figos? Tampouco uma fonte de água salgada pode dar água doce. | Meus irmãos, será que a figueira pode produzir azeitonas ou a videira, figos? Assim, também, uma fonte de água salgada não pode dar água doce. |
| 13 | Quem entre vós é sábio e tem conhecimento? Mostre suas obras pelo seu bom procedimento, em humildade de sabedoria. | Quem entre vocês é sábio e inteligente? Mostre as suas obras em mansidão de sabedoria, mediante a sua boa conduta. |
| 14 | Mas não vos orgulheis, nem mintais contra a verdade, se tendes inveja amarga e sentimento ambicioso no coração. | Se, pelo contrário, vocês têm em seu coração inveja amargurada e sentimento de rivalidade, não se gloriem disso, nem mintam contra a verdade. |
| 15 | Essa não é a sabedoria que vem do alto, mas é terrena, animal e demoníaca. | Esta não é a sabedoria que desce lá do alto; pelo contrário, é terrena, animal e demoníaca. |
| 16 | Pois onde há inveja e sentimento ambicioso, aí há confusão e todo tipo de práticas nocivas. | Pois, onde há inveja e rivalidade, aí há confusão e toda espécie de coisas ruins. |
| 17 | Mas a sabedoria que vem do alto é, em primeiro lugar, pura, depois pacífica, moderada, tratável, cheia de misericórdia e de bons frutos, imparcial e sem hipocrisia. | Mas a sabedoria lá do alto é, primeiramente, pura; depois, pacífica, gentil, amigável, cheia de misericórdia e de bons frutos, imparcial, sem fingimento. |
| 18 | O fruto da justiça semeia-se em paz para aqueles que promovem a paz. | Ora, é em paz que se semeia o fruto da justiça, para os que promovem a paz. |