2 Timóteo 2
Comparação de versões
| # | JFAA | NAA |
|---|---|---|
| 1 | Tu, pois, meu filho, fortifica-te na graça que há em Cristo Jesus; | Quanto a você, meu filho, fortifique-se na graça que há em Cristo Jesus. |
| 2 | e o que de mim ouviste de muitas testemunhas, transmite-o a homens fiéis, que sejam idôneos para também ensinarem os outros. | E o que você ouviu de mim na presença de muitas testemunhas, isso mesmo transmita a homens fiéis, idôneos para instruir a outros. |
| 3 | Sofre comigo como bom soldado de Cristo Jesus. | Participe dos meus sofrimentos como bom soldado de Cristo Jesus. |
| 4 | Nenhum soldado em serviço se embaraça com negócios desta vida, a fim de agradar àquele que o alistou para a guerra. | Nenhum soldado em serviço se envolve em negócios desta vida, porque o seu objetivo é agradar aquele que o recrutou. |
| 5 | E também se um atleta lutar nos jogos públicos, não será coroado se não lutar legitimamente. | Igualmente, o atleta não é coroado se não competir segundo as regras. |
| 6 | O lavrador que trabalha deve ser o primeiro a gozar dos frutos. | O lavrador que trabalha deve ser o primeiro a participar dos frutos. |
| 7 | Considera o que digo, porque o Senhor te dará entendimento em tudo. | Pense bem no que acabo de dizer, porque o Senhor dará a você compreensão em todas as coisas. |
| 8 | Lembra-te de Jesus Cristo, ressurgido dentre os mortos, descendente de Davi, segundo o meu evangelho, | Lembre-se de Jesus Cristo, ressuscitado dentre os mortos, descendente de Davi, segundo o meu evangelho. |
| 9 | pelo qual sofro a ponto de ser preso como malfeitor; mas a palavra de Deus não está presa. | É por ele que estou sofrendo até algemas, como malfeitor. Mas a palavra de Deus não está algemada. |
| 10 | Por isso, tudo suporto por amor dos eleitos, para que também eles alcancem a salvação que há em Cristo Jesus com glória eterna. | Por esta razão, tudo suporto por causa dos eleitos, para que também eles obtenham a salvação que está em Cristo Jesus, com glória eterna. |
| 11 | Fiel é esta palavra: Se, pois, já morremos com ele, também com ele viveremos; | Fiel é esta palavra: “Se já morremos com ele, também viveremos com ele; |
| 12 | se perseveramos, com ele também reinaremos; se o negarmos, também ele nos negará; | se perseveramos, também com ele reinaremos; se o negamos, ele, por sua vez, nos negará; |
| 13 | se somos infiéis, ele permanece fiel; porque não pode negar-se a si mesmo. | se somos infiéis, ele permanece fiel, pois de maneira nenhuma pode negar a si mesmo.” |
| 14 | Lembra-lhes estas coisas, conjurando-os diante de Deus que não tenham contendas de palavras, que para nada aproveitam, senão para subverter os ouvintes. | Relembre a todos essas coisas, dando testemunho solene diante de Deus, para que evitem brigas a respeito de palavras, pois isso não serve para nada, a não ser para prejudicar os ouvintes. |
| 15 | Procura apresentar-te diante de Deus aprovado, como obreiro que não tem de que se envergonhar, que maneja bem a palavra da verdade. | Procure apresentar-se a Deus aprovado, como obreiro que não tem de que se envergonhar, que maneja bem a palavra da verdade. |
| 16 | Mas evita as conversas vãs e profanas; porque os que delas usam passarão a impiedade ainda maior, | Evite, igualmente, os falatórios inúteis e profanos, pois os que se entregam a isso avançarão cada vez mais na impiedade. |
| 17 | e as suas palavras alastrarão como gangrena; entre os quais estão Himeneu e Fileto, | Além disso, a linguagem deles corrói como câncer. Entre esses estão Himeneu e Fileto, |
| 18 | que se desviaram da verdade, dizendo que a ressurreição é já passada, e assim pervertem a fé a alguns. | que se desviaram da verdade, dizendo que a ressurreição já aconteceu, e estão pervertendo alguns em sua fé. |
| 19 | Todavia o firme fundamento de Deus permanece, tendo este selo: O Senhor conhece os seus, e: Aparte-se da injustiça todo aquele que profere o nome do Senhor. | Entretanto, o firme fundamento de Deus permanece, tendo este selo: “O Senhor conhece os que lhe pertencem.” E mais: “Afaste-se da injustiça todo aquele que professa o nome do Senhor.” |
| 20 | Ora, numa grande casa, não somente há vasos de ouro e de prata, mas também de madeira e de barro; e uns, na verdade, para uso honroso, outros, porém, para uso desonroso. | Ora, numa grande casa não há somente utensílios de ouro e de prata; há também de madeira e de barro. Alguns, para honra; outros, porém, para desonra. |
| 21 | Se, pois, alguém se purificar destas coisas, será vaso para honra, santificado e útil ao Senhor, preparado para toda boa obra. | Assim, pois, se alguém se purificar destes erros, será utensílio para honra, santificado e útil ao seu senhor, estando preparado para toda boa obra. |
| 22 | Foge também das paixões da mocidade, e segue a justiça, a fé, o amor, a paz com os que, de coração puro, invocam o Senhor. | Fuja das paixões da mocidade. Siga a justiça, a fé, o amor e a paz com os que, de coração puro, invocam o Senhor. |
| 23 | E rejeita as questões tolas e desassisadas, sabendo que geram contendas; | Evite as discussões insensatas e absurdas, pois você sabe que elas só provocam brigas. |
| 24 | e ao servo do Senhor não convém contender, mas sim ser brando para com todos, apto para ensinar, paciente; | O servo do Senhor não deve andar metido em brigas, mas deve ser brando para com todos, apto para ensinar, paciente, |
| 25 | corrigindo com mansidão os que resistem, na esperança de que Deus lhes conceda o arrependimento para conhecerem plenamente a verdade, | disciplinando com mansidão os que se opõem a ele, na expectativa de que Deus lhes conceda não só o arrependimento para conhecerem a verdade, |
| 26 | e que se desprendam dos laços do Diabo (por quem haviam sido presos), para cumprirem a vontade de Deus. | mas também o retorno à sensatez, a fim de que se livrem dos laços do diabo, que os prendeu para fazerem o que ele quer. |