2 Timóteo 1
Comparação de versões
| # | JFAA | NAA |
|---|---|---|
| 1 | Paulo, apóstolo de Cristo Jesus pela vontade de Deus, segundo a promessa da vida que está em Cristo Jesus, | Paulo, apóstolo de Cristo Jesus pela vontade de Deus, conforme a promessa da vida em Cristo Jesus, |
| 2 | a Timóteo, amado filho: Graça, misericórdia e paz da parte de Deus Pai e de Cristo Jesus nosso Senhor. | ao amado filho Timóteo. Que a graça, a misericórdia e a paz, da parte de Deus Pai e de Cristo Jesus, nosso Senhor, estejam com você. |
| 3 | Dou graças a Deus, a quem desde os meus antepassados sirvo com uma consciência pura, de que sem cessar faço menção de ti em minhas súplicas de noite e de dia; | Dou graças a Deus, a quem, desde os meus antepassados, sirvo com a consciência limpa, porque, sem cessar, lembro de você nas minhas orações, noite e dia. |
| 4 | e, recordando-me das tuas lágrimas, desejo muito ver-te, para me encher de gozo; | Lembro das suas lágrimas e estou ansioso por ver você, para que eu transborde de alegria. |
| 5 | trazendo à memória a fé não fingida que há em ti, a qual habitou primeiro em tua avó Loide, e em tua mãe Eunice e estou certo de que também habita em ti. | Lembro da sua fé sem fingimento, a mesma que, primeiramente, habitou em sua avó Loide e em sua mãe Eunice, e estou certo de que habita também em você. |
| 6 | Por esta razão te lembro que despertes o dom de Deus, que há em ti pela imposição das minhas mãos. | Por esta razão, venho lembrar-lhe que reavive o dom de Deus que está em você pela imposição das minhas mãos. |
| 7 | Porque Deus não nos deu o espírito de covardia, mas de poder, de amor e de moderação. | Porque Deus não nos deu espírito de covardia, mas de poder, de amor e de moderação. |
| 8 | Portanto não te envergonhes do testemunho de nosso Senhor, nem de mim, que sou prisioneiro seu; antes participa comigo dos sofrimentos do evangelho segundo o poder de Deus, | Portanto, não se envergonhe do testemunho de nosso Senhor, nem do seu prisioneiro, que sou eu. Pelo contrário, participe comigo dos sofrimentos a favor do evangelho, segundo o poder de Deus, |
| 9 | que nos salvou, e chamou com uma santa vocação, não segundo as nossas obras, mas segundo o seu próprio propósito e a graça que nos foi dada em Cristo Jesus antes dos tempos eternos, | que nos salvou e nos chamou com santa vocação, não segundo as nossas obras, mas conforme a sua própria determinação e graça que nos foi dada em Cristo Jesus, antes dos tempos eternos, |
| 10 | e que agora se manifestou pelo aparecimento de nosso Salvador Cristo Jesus, o qual destruiu a morte, e trouxe à luz a vida e a imortalidade pelo evangelho, | e manifestada agora pelo aparecimento de nosso Salvador Cristo Jesus. Ele não só destruiu a morte, como trouxe à luz a vida e a imortalidade, mediante o evangelho. |
| 11 | do qual fui constituído pregador, apóstolo e mestre. | Para este evangelho eu fui designado pregador, apóstolo e mestre |
| 12 | Por esta razão sofro também estas coisas, mas não me envergonho; porque eu sei em quem tenho crido, e estou certo de que ele é poderoso para guardar o meu depósito até aquele dia. | e, por isso, estou sofrendo estas coisas. Mas não me envergonho, porque sei em quem tenho crido e estou certo de que ele é poderoso para guardar aquilo que me foi confiado até aquele Dia. |
| 13 | Conserva o modelo das sãs palavras que de mim tens ouvido na fé e no amor que há em Cristo Jesus; | Mantenha o padrão das sãs palavras que de mim você ouviu com fé e com o amor que há em Cristo Jesus. |
| 14 | guarda o bom depósito com o auxílio do Espírito Santo, que habita em nós. | Por meio do Espírito Santo, que habita em nós, guarde o bom tesouro que lhe foi confiado. |
| 15 | Bem sabes isto, que me abandonaram todos os que estão na Ásia, entre eles Fígelo e Hermógenes. | Você já deve estar ciente de que todos os da província da Ásia me abandonaram. Entre eles estão Fígelo e Hermógenes. |
| 16 | O Senhor conceda misericórdia à casa de Onesíforo, porque muitas vezes ele me recreou, e não se envergonhou das minhas cadeias; | Que o Senhor conceda misericórdia à casa de Onesíforo, porque, muitas vezes, me deu ânimo e nunca se envergonhou das minhas algemas. |
| 17 | antes quando veio a Roma, diligentemente me procurou e me achou. | Pelo contrário, quando chegou a Roma, me procurou com persistência até me encontrar. |
| 18 | O Senhor lhe conceda que naquele dia ache misericórdia diante do Senhor. E quantos serviços prestou em Éfeso melhor o sabes tu. | O Senhor lhe conceda que, naquele Dia, ache misericórdia da parte do Senhor. Você sabe, melhor do que eu, quantos serviços ele me prestou em Éfeso. |