Filipenses 2
Comparação de versões
| # | KJF | NAA |
|---|---|---|
| 1 | Portanto, se há alguma consolação em Cristo, se algum conforto de amor, se alguma comunhão no Espírito, se alguns entranháveis afetos e misericórdias, | Portanto, se existe alguma exortação em Cristo, alguma consolação de amor, alguma comunhão do Espírito, se há profundo afeto e sentimento de compaixão, |
| 2 | completai a minha alegria, para que sejais de semelhante pensamento, tendo o mesmo amor, estando de acordo, com uma só mente. | então completem a minha alegria, tendo o mesmo modo de pensar, tendo o mesmo amor e sendo unidos de alma e mente. |
| 3 | Que nada seja feito por contenda ou por vanglória, mas por humildade de espírito; cada um considere os outros melhores do que a si mesmo. | Não façam nada por interesse pessoal ou vaidade, mas por humildade, cada um considerando os outros superiores a si mesmo, |
| 4 | Não atente cada um para suas próprias coisas, mas cada qual também para as coisas dos outros. | não tendo em vista somente os seus próprios interesses, mas também os dos outros. |
| 5 | Que haja em vós a mesma mente que houve também em Cristo Jesus: | Tenham entre vocês o mesmo modo de pensar de Cristo Jesus, |
| 6 | Que, sendo em forma de Deus, não teve por usurpação ser igual a Deus. | que, mesmo existindo na forma de Deus, não considerou o ser igual a Deus algo que deveria ser retido a qualquer custo. |
| 7 | Mas fez-se sem reputação, tomando sobre si a forma de um servo, fazendo-se semelhante aos homens. | Pelo contrário, ele se esvaziou, assumindo a forma de servo, tornando-se semelhante aos seres humanos. E, reconhecido em figura humana, |
| 8 | E, achado na forma de homem, humilhou- se a si mesmo, sendo obediente até a morte, e morte de cruz. | ele se humilhou, tornando-se obediente até a morte, e morte de cruz. |
| 9 | Pelo que também Deus o exaltou soberanamente e lhe deu um nome que está acima de todo nome, | Por isso também Deus o exaltou sobremaneira e lhe deu o nome que está acima de todo nome, |
| 10 | para que ao nome de Jesus se dobre todo joelho das coisas nos céus, e coisas na terra, e coisas debaixo da terra, | para que ao nome de Jesus se dobre todo joelho, nos céus, na terra e debaixo da terra, |
| 11 | e para que toda língua confesse que Jesus Cristo é o Senhor, para glória de Deus Pai. | e toda língua confesse que Jesus Cristo é Senhor, para glória de Deus Pai. |
| 12 | Por isso, meus amados, assim como sempre obedecestes, não só na minha presença, mas muito mais agora na minha ausência, assim também operai a vossa salvação com temor e tremor. | Assim, meus amados, como vocês sempre obedeceram, não só na minha presença, porém, muito mais agora, na minha ausência, desenvolvam a sua salvação com temor e tremor, |
| 13 | Porque Deus é o que opera em vós tanto o querer como o efetuar, segundo a sua boa vontade. | porque Deus é quem efetua em vocês tanto o querer como o realizar, segundo a sua boa vontade. |
| 14 | Fazei todas as coisas sem murmurações nem contendas. | Façam tudo sem murmurações nem discussões, |
| 15 | Para que sejais irrepreensíveis e inofensivos, filhos de Deus inculpáveis no meio duma nação perversa, entre a qual resplandeceis como luzes no mundo. | para que sejam irrepreensíveis e puros, filhos de Deus inculpáveis no meio de uma geração pervertida e corrupta, na qual vocês brilham como luzeiros no mundo, |
| 16 | Retendo a palavra da vida, para que possa gloriar-me, no dia de Cristo, de não ter corrido em vão, nem trabalhado em vão. | preservando a palavra da vida. Assim, no Dia de Cristo, poderei me gloriar de que não corri em vão, nem me esforcei inutilmente. |
| 17 | E, ainda que seja oferecido sobre o sacrifício e serviço da vossa fé, me alegro e regozijo com todos vós. | Entretanto, mesmo que eu seja oferecido como libação sobre o sacrifício e serviço da fé que vocês têm, fico contente e me alegro com todos vocês. |
| 18 | Por esta mesma causa vós também alegrai- vos e regozijai-vos comigo. | Assim, também vocês, pela mesma razão, fiquem contentes e se alegrem comigo. |
| 19 | Mas confio no Senhor Jesus que em breve vos mandarei Timóteo, para que também eu esteja de bom ânimo, sabendo do vosso estado. | Espero no Senhor Jesus enviar-lhes Timóteo o mais breve possível, a fim de que eu me sinta animado também ao receber notícias de vocês. |
| 20 | Porque não há ninguém como ele, que sinceramente cuide do vosso estado. | Porque não tenho ninguém com esse mesmo sentimento e que se preocupe tão sinceramente por vocês. |
| 21 | Porque todos buscam o que é seu e não as coisas que são de Cristo Jesus. | Todos os outros buscam os seus próprios interesses e não os de Jesus Cristo. |
| 22 | Mas também conheceis o caráter dele, e que, como filho ao pai, serviu comigo no evangelho. | Quanto a Timóteo, vocês conhecem o seu caráter provado, pois serviu ao evangelho, junto comigo, como um filho trabalha ao lado do pai. |
| 23 | De sorte que espero enviá-lo a vós logo, assim que eu descobrir o que irá acontecer comigo. | Portanto, este é quem espero enviar, tão logo eu saiba como vai ficar a minha situação. |
| 24 | Mas confio no Senhor que também eu mesmo irei ter convosco em breve. | Mas confio no Senhor que também eu mesmo em breve irei até aí. |
| 25 | Contudo, julguei ser necessário mandar-vos Epafrodito, meu irmão, companheiro de trabalho, companheiro de lutas, e vosso mensageiro, para prover as minhas necessidades. | No entanto, julguei necessário enviar-lhes Epafrodito, meu irmão, cooperador e companheiro de lutas, e, da parte de vocês, mensageiro e auxiliar nas minhas necessidades. |
| 26 | Porquanto tinha muitas saudades de vós todos e estava muito angustiado, porque tínheis ouvido que ele estivera doente. | Ele tinha muita saudade de todos vocês e estava angustiado porque vocês ficaram sabendo que ele adoeceu. |
| 27 | E, de fato, esteve doente e quase à morte, mas Deus teve misericórdia dele e não somente dele, mas também de mim, para que eu não tivesse tristeza sobre tristeza. | De fato, adoeceu e estava à beira da morte. Mas Deus se compadeceu dele — e não somente dele, mas também de mim —, para que eu não tivesse tristeza sobre tristeza. |
| 28 | Portanto, enviei-o a vós com mais cuidado, para que, vendo-o outra vez, vos regozijeis, e para que eu tenha menos tristeza. | Por isso, tanto mais me apresso em mandá-lo, para que, vendo-o novamente, vocês fiquem alegres e eu tenha menos tristeza. |
| 29 | Recebei-o, pois, no Senhor, com toda a alegria, e tratai-o com grande estima: | Recebam-no, pois, no Senhor, com toda a alegria, e honrem sempre os que são como ele. |
| 30 | Porque, pela obra de Cristo, chegou até bem próximo da morte, não fazendo caso da sua vida, para suprir a falta do vosso serviço para comigo. | Porque, por causa da obra de Cristo, ele quase morreu, arriscando a própria vida, para suprir a ajuda que vocês não podiam me dar pessoalmente. |