Efésios 4
Comparação de versões
| # | NVT | NAA |
|---|---|---|
| 1 | Portanto, como prisioneiro no Senhor, suplico-lhes que vivam de modo digno do chamado que receberam. | Por isso eu, o prisioneiro no Senhor, peço que vocês vivam de maneira digna da vocação a que foram chamados, |
| 2 | Sejam sempre humildes e amáveis, tolerando pacientemente uns aos outros em amor. | com toda a humildade e mansidão, com longanimidade, suportando uns aos outros em amor, |
| 3 | Façam todo o possível para se manterem unidos no Espírito, ligados pelo vínculo da paz. | fazendo tudo para preservar a unidade do Espírito no vínculo da paz. |
| 4 | Pois há um só corpo e um só Espírito, assim como vocês foram chamados para uma só esperança. | Há somente um corpo e um só Espírito, como também é uma só a esperança para a qual vocês foram chamados. |
| 5 | Há um só Senhor, uma só fé, um só batismo, | Há um só Senhor, uma só fé, um só batismo, |
| 6 | um só Deus e Pai de tudo, o qual está sobre todos, em todos, e vive por meio de todos. | um só Deus e Pai de todos, o qual é sobre todos, age por meio de todos e está em todos. |
| 7 | A cada um de nós, porém, ele concedeu uma dádiva, por meio da generosidade de Cristo. | E a graça foi concedida a cada um de nós segundo a medida do dom de Cristo. |
| 8 | Por isso as Escrituras dizem: “Quando ele subiu às alturas, levou muitos prisioneiros e concedeu dádivas ao povo”. | Por isso diz: “Quando ele subiu às alturas, levou cativo o cativeiro e concedeu dons aos homens.” |
| 9 | Notem que diz que “ele subiu”. Por certo, isso significa que Cristo também desceu ao mundo inferior. | Ora, o que quer dizer “ele subiu”, senão que também havia descido até as regiões inferiores da terra? |
| 10 | E aquele que desceu é o mesmo que subiu acima de todos os céus, a fim de encher consigo mesmo todas as coisas. | Aquele que desceu é também o mesmo que subiu acima de todos os céus, para encher todas as coisas. |
| 11 | Ele designou alguns para apóstolos, outros para profetas, outros para evangelistas, outros para pastores e mestres. | E ele mesmo concedeu uns para apóstolos, outros para profetas, outros para evangelistas e outros para pastores e mestres, |
| 12 | Eles são responsáveis por preparar o povo santo para realizar sua obra e edificar o corpo de Cristo, | com vistas ao aperfeiçoamento dos santos para o desempenho do seu serviço, para a edificação do corpo de Cristo, |
| 13 | até que todos alcancemos a unidade que a fé e o conhecimento do Filho de Deus produzem e amadureçamos, chegando à completa medida da estatura de Cristo. | até que todos cheguemos à unidade da fé e do pleno conhecimento do Filho de Deus, ao estado de pessoa madura, à medida da estatura da plenitude de Cristo, |
| 14 | Então não seremos mais imaturos como crianças, nem levados de um lado para outro, empurrados por qualquer vento de novos ensinamentos, e também não seremos influenciados quando nos tentarem enganar com mentiras astutas. | para que não mais sejamos como crianças, arrastados pelas ondas e levados de um lado para outro por qualquer vento de doutrina, pela artimanha das pessoas, pela astúcia com que induzem ao erro. |
| 15 | Em vez disso, falaremos a verdade em amor, tornando-nos, em todos os aspectos, cada vez mais parecidos com Cristo, que é a cabeça. | Mas, seguindo a verdade em amor, cresçamos em tudo naquele que é a cabeça, Cristo, |
| 16 | Ele faz que todo o corpo se encaixe perfeitamente. E cada parte, ao cumprir sua função específica, ajuda as demais a crescer, para que todo o corpo se desenvolva e seja saudável em amor. | de quem todo o corpo, bem-ajustado e consolidado pelo auxílio de todas as juntas, segundo a justa cooperação de cada parte, efetua o seu próprio crescimento para a edificação de si mesmo em amor. |
| 17 | Assim, eu lhes digo com a autoridade do Senhor: não vivam mais como os gentios, levados por pensamentos vazios e inúteis. | Isto, portanto, digo e no Senhor testifico: não vivam mais como os gentios, que vivem na vaidade dos seus próprios pensamentos, |
| 18 | A mente deles está mergulhada na escuridão. Andam sem rumo, alienados da vida que Deus dá, pois são ignorantes e endureceram o coração para ele. | tendo o seu entendimento obscurecido, separados da vida que Deus concede, por causa da ignorância em que vivem, pela dureza do seu coração. |
| 19 | Tornaram-se insensíveis, vivem em função dos prazeres sensuais e praticam avidamente toda espécie de impureza. | Tendo-se tornado insensíveis, eles se entregaram à libertinagem para, de forma desenfreada, cometer todo tipo de impureza. |
| 20 | Mas não foi isso que vocês aprenderam de Cristo. | Mas não foi assim que vocês aprenderam de Cristo, |
| 21 | Uma vez que ouviram falar de Jesus e foram ensinados sobre a verdade que vem dele, | se é que, de fato, ouviram falar dele e nele foram instruídos, segundo é a verdade em Jesus. |
| 22 | livrem-se de sua antiga natureza e de seu velho modo de viver, corrompido pelos desejos impuros e pelo engano. | Quanto à maneira antiga de viver, vocês foram instruídos a deixar de lado a velha natureza, que se corrompe segundo desejos enganosos, |
| 23 | Deixem que o Espírito renove seus pensamentos e atitudes | a se deixar renovar no espírito do entendimento de vocês, |
| 24 | e revistam-se de sua nova natureza, criada para ser verdadeiramente justa e santa como Deus. | e a se revestir da nova natureza, criada segundo Deus, em justiça e retidão procedentes da verdade. |
| 25 | Portanto, abandonem a mentira e digam a verdade a seu próximo, pois somos todos parte do mesmo corpo. | Por isso, deixando a mentira, que cada um fale a verdade com o seu próximo, porque somos membros do mesmo corpo. |
| 26 | E “não pequem ao permitir que a ira os controle”. Acalmem a ira antes que o sol se ponha, | Fiquem irados e não pequem. Não deixem que o sol se ponha sobre a ira de vocês, |
| 27 | pois ela cria oportunidades para o diabo. | nem deem lugar ao diabo. |
| 28 | Quem é ladrão, pare de roubar. Em vez disso, use as mãos para trabalhar com empenho e honestidade e, assim, ajudar generosamente os necessitados. | Aquele que roubava não roube mais; pelo contrário, trabalhe, fazendo com as próprias mãos o que é bom, para que tenha o que repartir com o necessitado. |
| 29 | Evitem o linguajar sujo e insultante. Que todas as suas palavras sejam boas e úteis, a fim de dar ânimo àqueles que as ouvirem. | Não saia da boca de vocês nenhuma palavra suja, mas unicamente a que for boa para edificação, conforme a necessidade, e, assim, transmita graça aos que ouvem. |
| 30 | Não entristeçam o Espírito Santo de Deus, o selo que ele colocou sobre vocês para o dia em que nos resgatará como sua propriedade. | E não entristeçam o Espírito Santo de Deus, no qual vocês foram selados para o dia da redenção. |
| 31 | Livrem-se de toda amargura, raiva, ira, das palavras ásperas e da calúnia, e de todo tipo de maldade. | Que não haja no meio de vocês qualquer amargura, indignação, ira, gritaria e blasfêmia, bem como qualquer maldade. |
| 32 | Em vez disso, sejam bondosos e tenham compaixão uns dos outros, perdoando-se como Deus os perdoou em Cristo. | Pelo contrário, sejam bondosos e compassivos uns para com os outros, perdoando uns aos outros, como também Deus, em Cristo, perdoou vocês. |