Romanos 3
Comparação de versões
| # | ARA | NAA |
|---|---|---|
| 1 | Qual é, pois, a vantagem do judeu? Ou qual a utilidade da circuncisão? | Qual é, então, a vantagem do judeu? Ou qual a utilidade da circuncisão? |
| 2 | Muita, sob todos os aspectos. Principalmente porque aos judeus foram confiados os oráculos de Deus. | Muita, sob todos os aspectos. Principalmente porque aos judeus foram confiados os oráculos de Deus. |
| 3 | E daí? Se alguns não creram, a incredulidade deles virá desfazer a fidelidade de Deus? | E então? Se alguns não creram, será que a incredulidade deles anulará a fidelidade de Deus? |
| 4 | De maneira nenhuma! Seja Deus verdadeiro, e mentiroso, todo homem, segundo está escrito: Para seres justificado nas tuas palavras e venhas a vencer quando fores julgado. | De modo nenhum! Seja Deus verdadeiro, e todo ser humano, mentiroso, como está escrito: “Para que sejas justificado nas tuas palavras e venhas a vencer quando fores julgado.” |
| 5 | Mas, se a nossa injustiça traz a lume a justiça de Deus, que diremos? Porventura, será Deus injusto por aplicar a sua ira? (Falo como homem.) | Mas, se a nossa injustiça evidencia a justiça de Deus, que diremos? Seria Deus injusto por aplicar a sua ira? Falo em termos humanos. |
| 6 | Certo que não. Do contrário, como julgará Deus o mundo? | É claro que não. Do contrário, como Deus julgará o mundo? |
| 7 | E, se por causa da minha mentira, fica em relevo a verdade de Deus para a sua glória, por que sou eu ainda condenado como pecador? | E, se a minha mentira faz com que aumente a verdade de Deus para a sua glória, por que ainda sou condenado como pecador? |
| 8 | E por que não dizemos, como alguns, caluniosamente, afirmam que o fazemos: Pratiquemos males para que venham bens? A condenação destes é justa. | E por que não dizemos, como alguns caluniosamente afirmam que o fazemos: “Pratiquemos o que é mau, para que nos venha o que é bom”? A condenação destes é justa. |
| 9 | Que se conclui? Temos nós qualquer vantagem? Não, de forma nenhuma; pois já temos demonstrado que todos, tanto judeus como gregos, estão debaixo do pecado; | Que se conclui? Temos nós alguma vantagem? Não, de forma nenhuma. Pois já temos demonstrado que todos, tanto judeus como gregos, estão debaixo do pecado. |
| 10 | como está escrito: Não há justo, nem um sequer, | Como está escrito: “Não há justo, nem um sequer, |
| 11 | não há quem entenda, não há quem busque a Deus; | não há quem entenda, não há quem busque a Deus. |
| 12 | todos se extraviaram, à uma se fizeram inúteis; não há quem faça o bem, não há nem um sequer. | Todos se desviaram e juntamente se tornaram inúteis; não há quem faça o bem, não há nem um sequer. |
| 13 | A garganta deles é sepulcro aberto; com a língua, urdem engano, veneno de víbora está nos seus lábios, | A garganta deles é sepulcro aberto; com a língua enganam, veneno de víbora está nos seus lábios. |
| 14 | a boca, eles a têm cheia de maldição e de amargura; | A boca, eles a têm cheia de maldição e amargura; |
| 15 | são os seus pés velozes para derramar sangue, | os seus pés são velozes para derramar sangue. |
| 16 | nos seus caminhos, há destruição e miséria; | Nos seus caminhos, há destruição e miséria; |
| 17 | desconheceram o caminho da paz. | eles não conhecem o caminho da paz. |
| 18 | Não há temor de Deus diante de seus olhos. | Não há temor de Deus diante de seus olhos.” |
| 19 | Ora, sabemos que tudo o que a lei diz, aos que vivem na lei o diz para que se cale toda boca, e todo o mundo seja culpável perante Deus, | Ora, sabemos que tudo o que a lei diz é dito aos que vivem sob a lei, para que toda boca se cale, e todo o mundo seja culpável diante de Deus. |
| 20 | visto que ninguém será justificado diante dele por obras da lei, em razão de que pela lei vem o pleno conhecimento do pecado. | Porque ninguém será justificado diante de Deus por obras da lei, pois pela lei vem o pleno conhecimento do pecado. |
| 21 | Mas agora, sem lei, se manifestou a justiça de Deus testemunhada pela lei e pelos profetas; | Mas, agora, sem lei, a justiça de Deus se manifestou, sendo testemunhada pela Lei e pelos Profetas. |
| 22 | justiça de Deus mediante a fé em Jesus Cristo, para todos [e sobre todos] os que creem; porque não há distinção, | É a justiça de Deus mediante a fé em Jesus Cristo, para todos e sobre todos os que creem. Porque não há distinção, |
| 23 | pois todos pecaram e carecem da glória de Deus, | pois todos pecaram e carecem da glória de Deus, |
| 24 | sendo justificados gratuitamente, por sua graça, mediante a redenção que há em Cristo Jesus, | sendo justificados gratuitamente, por sua graça, mediante a redenção que há em Cristo Jesus, |
| 25 | a quem Deus propôs, no seu sangue, como propiciação, mediante a fé, para manifestar a sua justiça, por ter Deus, na sua tolerância, deixado impunes os pecados anteriormente cometidos; | a quem Deus apresentou como propiciação, no seu sangue, mediante a fé. Deus fez isso para manifestar a sua justiça, por ter ele, na sua tolerância, deixado impunes os pecados anteriormente cometidos, |
| 26 | tendo em vista a manifestação da sua justiça no tempo presente, para ele mesmo ser justo e o justificador daquele que tem fé em Jesus. | tendo em vista a manifestação da sua justiça no tempo presente, a fim de que o próprio Deus seja justo e o justificador daquele que tem fé em Jesus. |
| 27 | Onde, pois, a jactância? Foi de todo excluída. Por que lei? Das obras? Não; pelo contrário, pela lei da fé. | Onde fica, então, o orgulho? Foi totalmente excluído. Por meio de que lei? A lei das obras? Não! Pelo contrário, por meio da lei da fé. |
| 28 | Concluímos, pois, que o homem é justificado pela fé, independentemente das obras da lei. | Concluímos, pois, que o ser humano é justificado pela fé, independentemente das obras da lei. |
| 29 | É, porventura, Deus somente dos judeus? Não o é também dos gentios? Sim, também dos gentios, | Ou seria Deus apenas Deus dos judeus? Será que não é também Deus dos gentios? Sim, também dos gentios, |
| 30 | visto que Deus é um só, o qual justificará, por fé, o circunciso e, mediante a fé, o incircunciso. | visto que Deus é um só, o qual justificará o circunciso a partir da fé e o incircunciso por meio da fé. |
| 31 | Anulamos, pois, a lei pela fé? Não, de maneira nenhuma! Antes, confirmamos a lei. | Anulamos, então, a lei por meio da fé? De modo nenhum! Pelo contrário, confirmamos a lei. |