Romanos 2
Comparação de versões
| # | NVI | NAA |
|---|---|---|
| 1 | Portanto, você, que julga os outros é indesculpável; pois está condenando você mesmo naquilo em que julga, visto que você, que julga, pratica as mesmas coisas. | Por isso, você é indesculpável quando julga os outros, não importando quem você é. Pois, naquilo que julga o outro, você está condenando a si mesmo, porque pratica as mesmas coisas que condena. |
| 2 | Sabemos que o juízo de Deus contra os que praticam tais coisas é conforme a verdade. | Bem sabemos que o juízo de Deus é segundo a verdade contra os que praticam tais coisas. |
| 3 | Assim, quando você, um simples homem, os julga, mas pratica as mesmas coisas, pensa que escapará do juízo de Deus? | E você, que condena os que praticam tais coisas, mas faz o mesmo que eles fazem, pensa que conseguirá se livrar do juízo de Deus? |
| 4 | Ou será que você despreza as riquezas da sua bondade, tolerância e paciência, não reconhecendo que a bondade de Deus o leva ao arrependimento? | Ou será que você despreza a riqueza da bondade, da tolerância e da paciência de Deus, ignorando que a bondade de Deus é que leva você ao arrependimento? |
| 5 | Contudo, por causa da sua teimosia e do seu coração obstinado, você está acumulando ira contra você mesmo, para o dia da ira de Deus, quando se revelará o seu justo julgamento. | Mas, por ser teimoso e ter um coração impenitente, você acumula contra si mesmo ira para o dia da ira e da revelação do justo juízo de Deus, |
| 6 | Deus “retribuirá a cada um conforme o seu procedimento”. | que retribuirá a cada um segundo as suas obras: |
| 7 | Ele dará vida eterna aos que, persistindo em fazer o bem, buscam glória, honra e imortalidade. | a vida eterna aos que, perseverando em fazer o bem, procuram glória, honra e incorruptibilidade; |
| 8 | Mas haverá ira e indignação para os que são egoístas, que rejeitam a verdade e seguem a injustiça. | mas ira e indignação para os egoístas, que desobedecem à verdade e obedecem à injustiça. |
| 9 | Haverá tribulação e angústia para todo ser humano que pratica o mal: primeiro para o judeu, depois para o grego; | Tribulação e angústia virão sobre todo aquele que faz o mal, ao judeu primeiro e também ao grego; |
| 10 | mas glória, honra e paz para todo o que pratica o bem: primeiro para o judeu, depois para o grego. | mas haverá glória, honra e paz a todo aquele que pratica o bem, ao judeu primeiro e também ao grego. |
| 11 | Pois em Deus não há parcialidade. | Porque Deus não trata as pessoas com parcialidade. |
| 12 | Todo aquele que pecar sem a Lei, sem a Lei também perecerá, e todo aquele que pecar sob a Lei, pela Lei será julgado. | Assim, todos os que pecaram sem lei também sem lei perecerão; e todos os que pecaram sob a lei serão julgados pela lei. |
| 13 | Porque não são os que ouvem a Lei que são justos aos olhos de Deus; mas os que obedecem à Lei, estes serão declarados justos. | Porque justos diante de Deus não são aqueles que somente ouvem a lei, mas os que praticam a lei é que serão justificados. |
| 14 | (De fato, quando os gentios, que não têm a Lei, praticam naturalmente o que ela ordena, tornam-se lei para si mesmos, embora não possuam a Lei; | Quando, pois, os gentios, que não têm a lei, fazem, por natureza, o que a lei ordena, eles se tornam lei para si mesmos, embora não tenham a lei. |
| 15 | pois mostram que as exigências da Lei estão gravadas em seu coração. Disso dão testemunho também a sua consciência e os pensamentos deles, ora acusando-os, ora defendendo-os.) | Estes mostram a obra da lei gravada no seu coração, o que é confirmado pela consciência deles e pelos seus pensamentos conflitantes, que às vezes os acusam e às vezes os defendem, |
| 16 | Isso tudo se verá no dia em que Deus julgar os segredos dos homens, mediante Jesus Cristo, conforme o declara o meu evangelho. | no dia em que Deus, por meio de Cristo Jesus, julgar os segredos das pessoas, de acordo com o meu evangelho. |
| 17 | Ora, você leva o nome de judeu, apoia-se na Lei e orgulha-se de Deus. | Mas, se você diz que é judeu, confia na lei e se gloria em Deus; |
| 18 | Você conhece a vontade de Deus e aprova o que é superior, porque é instruído pela Lei. | se você conhece a vontade de Deus e aprova as coisas excelentes, sendo instruído na lei; |
| 19 | Você está convencido de que é guia de cegos, luz para os que estão em trevas, | se você está convencido de que é guia dos cegos, luz dos que se encontram em trevas, |
| 20 | instrutor de insensatos, mestre de crianças, porque tem na Lei a expressão do conhecimento e da verdade. | instrutor de insensatos, mestre de crianças, tendo na lei a forma da sabedoria e da verdade — |
| 21 | E então? Você, que ensina os outros, não ensina a você mesmo? Você, que prega contra o furto, furta? | você, pois, que ensina os outros, não ensina a si mesmo? Você, que prega que não se deve roubar, rouba? |
| 22 | Você, que diz que não se deve adulterar, adultera? Você, que detesta ídolos, rouba-lhes os templos? | Você, que diz que não se deve cometer adultério, adultera? Você, que detesta ídolos, rouba os templos? |
| 23 | Você, que se orgulha da Lei, desonra a Deus, desobedecendo à Lei? | Você, que se gloria na lei, desonra a Deus pela transgressão da lei? |
| 24 | Pois, como está escrito: “O nome de Deus é blasfemado entre os gentios por causa de vocês”. | Pois, como está escrito: “O nome de Deus é blasfemado entre os gentios por causa de vocês.” |
| 25 | A circuncisão tem valor se você obedece à Lei; mas, se você desobedece à Lei, a sua circuncisão já se tornou incircuncisão. | A circuncisão tem valor se você pratica a lei; mas, se você é transgressor da lei, a sua circuncisão já se tornou incircuncisão. |
| 26 | Se aqueles que não são circuncidados obedecem aos preceitos da Lei, não serão eles considerados circuncidados? | Portanto, se a incircuncisão observa os preceitos da lei, não será essa incircuncisão considerada como circuncisão? |
| 27 | Aquele que não é circuncidado fisicamente, mas obedece à Lei, condenará você que, tendo a Lei escrita e a circuncisão, é transgressor da Lei. | E, se aquele que é incircunciso por natureza cumpre a lei, certamente ele julgará você, que, embora tenha a letra da lei e a circuncisão, é transgressor da lei. |
| 28 | Não é judeu quem o é apenas exteriormente, nem é circuncisão a que é meramente exterior e física. | Porque não é judeu quem o é apenas exteriormente, nem é circuncisão a que é somente na carne. |
| 29 | Não! Judeu é quem o é interiormente, e circuncisão é a operada no coração, pelo Espírito, e não pela Lei escrita. Para estes o louvor não provém dos homens, mas de Deus. | Porém judeu é aquele que o é interiormente, e circuncisão é a do coração, pelo Espírito, não segundo a letra, e cujo louvor não procede de seres humanos, mas de Deus. |