Romanos 2
Comparação de versões
| # | AS21 | NAA |
|---|---|---|
| 1 | Portanto, quando julgas, és indesculpável, ó homem, sejas quem for, pois te condenas naquilo em que julgas o outro; pois tu, que julgas, praticas os mesmos atos. | Por isso, você é indesculpável quando julga os outros, não importando quem você é. Pois, naquilo que julga o outro, você está condenando a si mesmo, porque pratica as mesmas coisas que condena. |
| 2 | Mas nós sabemos que o julgamento de Deus é de acordo com a verdade contra os que praticam tais atos. | Bem sabemos que o juízo de Deus é segundo a verdade contra os que praticam tais coisas. |
| 3 | E tu, ó homem, que julgas os que praticam tais coisas, mas fazes o mesmo, pensas que escaparás do julgamento de Deus? | E você, que condena os que praticam tais coisas, mas faz o mesmo que eles fazem, pensa que conseguirá se livrar do juízo de Deus? |
| 4 | Ou desprezas as riquezas da sua bondade, tolerância e paciência, ignorando que a graça de Deus te conduz ao arrependimento? | Ou será que você despreza a riqueza da bondade, da tolerância e da paciência de Deus, ignorando que a bondade de Deus é que leva você ao arrependimento? |
| 5 | Mas, segundo tua teimosia e teu coração que não se arrepende, acumulas ira sobre ti no dia da ira e da revelação do justo julgamento de Deus, | Mas, por ser teimoso e ter um coração impenitente, você acumula contra si mesmo ira para o dia da ira e da revelação do justo juízo de Deus, |
| 6 | que retribuirá a cada um segundo suas obras. | que retribuirá a cada um segundo as suas obras: |
| 7 | Assim, ele dará a vida eterna aos que, perseverando em fazer o bem, procuram glória, honra e imortalidade; | a vida eterna aos que, perseverando em fazer o bem, procuram glória, honra e incorruptibilidade; |
| 8 | mas dará ira e indignação aos egoístas, aos que obedecem ao pecado em vez de obedecer à verdade. | mas ira e indignação para os egoístas, que desobedecem à verdade e obedecem à injustiça. |
| 9 | Trará tribulação e angústia a todo ser humano que pratica o mal, primeiro ao judeu, depois ao grego; | Tribulação e angústia virão sobre todo aquele que faz o mal, ao judeu primeiro e também ao grego; |
| 10 | mas glória, honra e paz a todo que pratica o bem, primeiro para o judeu, depois para o grego; | mas haverá glória, honra e paz a todo aquele que pratica o bem, ao judeu primeiro e também ao grego. |
| 11 | pois em Deus não há parcialidade. | Porque Deus não trata as pessoas com parcialidade. |
| 12 | Porque todos os que sem lei pecaram, sem lei também perecerão; e todos os que sob a lei pecaram, pela lei serão julgados. | Assim, todos os que pecaram sem lei também sem lei perecerão; e todos os que pecaram sob a lei serão julgados pela lei. |
| 13 | Pois, diante de Deus, não são justos os que somente ouvem a lei, mas os que a praticam; estes serão justificados. | Porque justos diante de Deus não são aqueles que somente ouvem a lei, mas os que praticam a lei é que serão justificados. |
| 14 | (Porque, quando os gentios, que não têm lei, praticam as coisas da lei por natureza, embora não tenham lei, tornam-se lei para si mesmos, | Quando, pois, os gentios, que não têm a lei, fazem, por natureza, o que a lei ordena, eles se tornam lei para si mesmos, embora não tenham a lei. |
| 15 | demonstrando que o que a lei exige está escrito no coração deles, tendo ainda o testemunho da sua consciência e dos seus pensamentos, que ora os acusam, ora os defendem). | Estes mostram a obra da lei gravada no seu coração, o que é confirmado pela consciência deles e pelos seus pensamentos conflitantes, que às vezes os acusam e às vezes os defendem, |
| 16 | Isso acontecerá no dia em que Deus julgar os pensamentos secretos dos homens, por Cristo Jesus, segundo o meu evangelho. | no dia em que Deus, por meio de Cristo Jesus, julgar os segredos das pessoas, de acordo com o meu evangelho. |
| 17 | Mas se tu te chamas judeu, te apoias na lei e te glorias em Deus; | Mas, se você diz que é judeu, confia na lei e se gloria em Deus; |
| 18 | e conheces a vontade dele, aprovas as coisas excelentes, sendo instruído na lei, | se você conhece a vontade de Deus e aprova as coisas excelentes, sendo instruído na lei; |
| 19 | e estás convencido de que és guia dos cegos, luz dos que estão nas trevas, | se você está convencido de que é guia dos cegos, luz dos que se encontram em trevas, |
| 20 | instrutor de ignorantes, mestre de crianças, que tens na lei a formulação do conhecimento e da verdade. | instrutor de insensatos, mestre de crianças, tendo na lei a forma da sabedoria e da verdade — |
| 21 | Tu, pois, que ensinas os outros, não ensinas a ti mesmo? Tu, que pregas que não se deve furtar, furtas? | você, pois, que ensina os outros, não ensina a si mesmo? Você, que prega que não se deve roubar, rouba? |
| 22 | Tu, que dizes que não se deve cometer adultério, adulteras? Tu, que abominas os ídolos, rouba-lhes os templos? | Você, que diz que não se deve cometer adultério, adultera? Você, que detesta ídolos, rouba os templos? |
| 23 | Tu, que te glorias na lei, desonras a Deus pela transgressão da lei? | Você, que se gloria na lei, desonra a Deus pela transgressão da lei? |
| 24 | Pois, como está escrito, por vossa causa o nome de Deus é blasfemado entre as nações. | Pois, como está escrito: “O nome de Deus é blasfemado entre os gentios por causa de vocês.” |
| 25 | Porque, de fato, a circuncisão é proveitosa, se cumprires a lei; mas se és transgressor da lei, a tua circuncisão tornou-se incircuncisão. | A circuncisão tem valor se você pratica a lei; mas, se você é transgressor da lei, a sua circuncisão já se tornou incircuncisão. |
| 26 | Então, se os que são da incircuncisão cumprirem os preceitos da lei, não serão eles mesmos considerados circuncisos? | Portanto, se a incircuncisão observa os preceitos da lei, não será essa incircuncisão considerada como circuncisão? |
| 27 | E, se cumprir a lei aquele que, por natureza, é da incircuncisão, ele julgará a ti, que és transgressor da lei com a letra e a circuncisão. | E, se aquele que é incircunciso por natureza cumpre a lei, certamente ele julgará você, que, embora tenha a letra da lei e a circuncisão, é transgressor da lei. |
| 28 | Porque judeu não é quem o é exteriormente, nem é circunciso quem o é apenas no exterior, na carne. | Porque não é judeu quem o é apenas exteriormente, nem é circuncisão a que é somente na carne. |
| 29 | Mas judeu é quem o é no interior, e circuncisão é a do coração, realizada pelo Espírito, não pela letra, cujo louvor não provém dos homens, mas de Deus. | Porém judeu é aquele que o é interiormente, e circuncisão é a do coração, pelo Espírito, não segundo a letra, e cujo louvor não procede de seres humanos, mas de Deus. |