João 7
Comparação de versões
| # | NVT | NAA |
|---|---|---|
| 1 | Depois disso, Jesus viajou pela Galileia. Queria ficar longe da Judeia, onde os líderes judeus planejavam sua morte. | Passadas essas coisas, Jesus andava pela Galileia, porque não desejava andar pela Judeia, visto que os judeus queriam matá-lo. |
| 2 | Logo, porém, chegou o tempo da celebração judaica chamada Festa das Cabanas, | E a festa dos judeus, chamada de Festa dos Tabernáculos, estava próxima. |
| 3 | e os irmãos de Jesus lhe disseram: “Saia daqui e vá à Judeia, onde seus seguidores poderão ver os milagres que realiza. | Então os irmãos de Jesus se dirigiram a ele e disseram: — Deixe este lugar e vá para a Judeia, para que também os seus discípulos vejam as obras que você faz. |
| 4 | Você não se tornará famoso escondendo-se dessa forma. Se você pode fazer coisas tão maravilhosas, mostre-se ao mundo!”. | Porque, se alguém quer ser conhecido, não pode realizar os seus feitos em segredo. Já que você faz essas coisas, manifeste-se ao mundo. |
| 5 | Pois nem mesmo seus irmãos criam nele. | Acontece que nem mesmo os irmãos de Jesus criam nele. |
| 6 | Jesus respondeu: “Agora não é o momento certo de eu ir, mas vocês podem ir a qualquer hora. | Então Jesus lhes disse: — O meu tempo ainda não chegou, mas para vocês qualquer tempo é oportuno. |
| 7 | O mundo não pode odiá-los, mas a mim ele odeia, pois eu o acuso de fazer o mal. | O mundo não pode odiar vocês, mas a mim ele odeia, porque eu dou testemunho a respeito dele, dizendo que as suas obras são más. |
| 8 | Vão vocês. Eu ainda não irei a essa festa, pois meu tempo ainda não chegou”. | Vão vocês para a festa. Eu não vou, porque o meu tempo ainda não se cumpriu. |
| 9 | Tendo dito isso, permaneceu na Galileia. | Tendo dito isso, Jesus continuou na Galileia. |
| 10 | Contudo, depois que seus irmãos partiram para a festa, ele também foi, mas em segredo, permanecendo distante dos olhos do público. | Depois que seus irmãos tinham ido à festa, Jesus também foi, não publicamente, mas em segredo. |
| 11 | Os líderes judeus tentavam encontrá-lo na festa e perguntavam se alguém o tinha visto. | Ora, os judeus o procuravam na festa e perguntavam: — Onde estará ele? |
| 12 | Havia muita discussão a seu respeito entre as multidões. Alguns afirmavam: “Ele é um homem bom”, enquanto outros diziam: “Ele não passa de um impostor, que engana o povo”. | E havia grande murmuração a respeito de Jesus entre as multidões. Uns diziam: — Ele é bom. E outros afirmavam: — Não, não é! Ele engana o povo. |
| 13 | Mas ninguém tinha coragem de falar sobre ele em público, por medo dos líderes judeus. | Entretanto, ninguém falava dele abertamente, por ter medo dos judeus. |
| 14 | Então, na metade da festa, Jesus subiu ao templo e começou a ensinar. | Quando a festa já estava na metade, Jesus foi ao templo e começou a ensinar. |
| 15 | Os judeus que estavam ali ficaram admirados ao ouvi-lo. “Como ele sabe tanto sem ter estudado?”, perguntavam. | Então os judeus se maravilhavam e diziam: — Como é que ele pode ser letrado, se não chegou a estudar? |
| 16 | Jesus lhes respondeu: “Minha mensagem não vem de mim mesmo; vem daquele que me enviou. | Jesus lhes respondeu: — O meu ensino não é meu, mas daquele que me enviou. |
| 17 | Quem quiser fazer a vontade de Deus saberá se meu ensino vem dele ou se falo por mim mesmo. | Se alguém quiser fazer a vontade de Deus, conhecerá a respeito da doutrina, se ela é de Deus ou se eu falo por mim mesmo. |
| 18 | Aquele que fala por si mesmo busca sua própria glória, mas quem procura honrar aquele que o enviou diz a verdade, e não mentiras. | Quem fala por si mesmo está buscando a sua própria glória; mas o que busca a glória de quem o enviou, esse é verdadeiro, e nele não há falsidade. |
| 19 | Moisés lhes deu a lei, mas nenhum de vocês obedece a ela. Então por que procuram me matar?”. | Não é fato que Moisés deu a Lei para vocês? Contudo, nenhum de vocês a cumpre. Por que estão querendo me matar? |
| 20 | A multidão respondeu: “Você está possuído por demônio! Quem procura matá-lo?”. | A multidão respondeu: — Você tem demônio. Quem é que está querendo matá-lo? |
| 21 | Jesus respondeu: “Eu fiz um milagre no sábado, e vocês ficaram admirados. | Jesus respondeu: — Um só feito realizei, e todos vocês ficaram admirados. |
| 22 | No entanto, vocês também trabalham no sábado quando obedecem à lei da circuncisão que Moisés lhes deu, embora, na verdade, a circuncisão tenha começado com os patriarcas, muito antes da lei de Moisés. | Moisés lhes deu a circuncisão — se bem que ela não vem de Moisés, mas dos patriarcas —, e vocês fazem a circuncisão de um menino até mesmo no sábado. |
| 23 | Pois, se o tempo certo de circuncidar seu filho cai no sábado, vocês realizam a cerimônia, a fim de não quebrar a lei de Moisés. Então por que ficam indignados comigo pelo fato de eu curar um homem no sábado? | E, se um menino pode ser circuncidado em dia de sábado, para que a Lei de Moisés não seja desrespeitada, por que vocês ficam indignados contra mim, pelo fato de eu ter curado por completo um homem num sábado? |
| 24 | Não julguem de acordo com as aparências, mas julguem de maneira justa”. | Não julguem segundo a aparência, mas julguem pela reta justiça. |
| 25 | Alguns do povo, que moravam em Jerusalém, começaram a perguntar uns aos outros: “Não é este o homem a quem procuram matar? | Alguns de Jerusalém diziam: — Não é este o homem que estão querendo matar? |
| 26 | Aqui está ele, porém, falando em público, e não lhe dizem coisa alguma. Será que nossos líderes acreditam que ele é o Cristo? | Eis que ele fala abertamente, e ninguém lhe diz nada. Será que as autoridades reconhecem de fato que este é o Cristo? |
| 27 | Mas como pode ser este homem? Sabemos de onde ele vem. Quando o Cristo vier, ninguém saberá de onde ele é”. | Mas nós sabemos de onde este homem vem. Quando, porém, o Cristo vier, ninguém saberá de onde ele é. |
| 28 | Enquanto ensinava no templo, Jesus disse em alta voz: “Sim, vocês me conhecem e sabem de onde eu venho. Mas não estou aqui por minha própria conta. Aquele que me enviou é verdadeiro, e vocês não o conhecem. | Enquanto ensinava no templo, Jesus disse em voz alta: — Vocês não somente me conhecem, mas também sabem de onde eu sou. Eu não vim porque eu, de mim mesmo, o quisesse, mas aquele que me enviou é verdadeiro, aquele a quem vocês não conhecem. |
| 29 | Mas eu o conheço, porque venho dele, e ele me enviou a vocês”. | Eu o conheço, porque venho da parte dele e ele me enviou. |
| 30 | Então tentaram prendê-lo, mas ninguém pôs as mãos nele, porque ainda não havia chegado sua hora. | Então quiseram prendê-lo, mas ninguém lhe pôs as mãos, porque a sua hora ainda não havia chegado. |
| 31 | Muitos entre as multidões no templo creram nele e diziam: “Afinal, alguém espera que o Cristo faça mais sinais do que este homem tem feito?”. | Porém muitos dentre a multidão creram nele e diziam: — Quando o Cristo vier, será que vai fazer maiores sinais do que este homem tem feito? |
| 32 | Quando os fariseus ouviram que as multidões sussurravam essas coisas, eles e os principais sacerdotes enviaram guardas do templo para prendê-lo. | Os fariseus, ouvindo a multidão murmurar essas coisas a respeito de Jesus, juntamente com os principais sacerdotes enviaram guardas para o prender. |
| 33 | Jesus, porém, lhes disse: “Estarei com vocês só um pouco mais. Então voltarei para aquele que me enviou. | Jesus disse: — Ainda por um pouco de tempo estou com vocês e depois irei para junto daquele que me enviou. |
| 34 | Vocês procurarão por mim, mas não me encontrarão. E não poderão ir para onde eu vou”. | Vocês irão me procurar, mas não me acharão; vocês também não podem ir para onde eu estou. |
| 35 | Os judeus se perguntavam: “Para onde ele pretende ir? Será que planeja partir e ir aos judeus em outras terras? Talvez até ensine aos gregos! | Então os judeus disseram uns aos outros: — Para onde ele irá que não o possamos achar? Será que pretende ir para a diáspora entre os gregos, a fim de ensinar os gregos? |
| 36 | O que ele quer dizer quando fala: ‘Vocês procurarão por mim, mas não me encontrarão’ e ‘Não poderão ir para onde eu vou’?”. | Que significa isso que ele diz: “Vocês irão me procurar, mas não me acharão; vocês também não podem ir para onde eu estou?” |
| 37 | No último dia, o mais importante da festa, Jesus se levantou e disse em alta voz: “Quem tem sede, venha a mim e beba! | No último dia, o grande dia da festa, Jesus se levantou e disse em voz alta: — Se alguém tem sede, venha a mim e beba. |
| 38 | Pois as Escrituras declaram: ‘Rios de água viva brotarão do interior de quem crer em mim’”. | Quem crer em mim, como diz a Escritura, do seu interior fluirão rios de água viva. |
| 39 | Quando ele falou de “água viva”, estava se referindo ao Espírito que seria dado mais tarde a todos que nele cressem. Naquela ocasião o Espírito ainda não tinha sido dado, pois Jesus ainda não havia sido glorificado. | Isso ele disse a respeito do Espírito que os que nele cressem haviam de receber; pois o Espírito até aquele momento não tinha sido dado, porque Jesus ainda não havia sido glorificado. |
| 40 | Quando as multidões o ouviram dizer isso, alguns declararam: “Certamente este homem é o profeta por quem esperávamos”. | Quando ouviram essas palavras, alguns do meio do povo diziam: — Este é verdadeiramente o profeta. |
| 41 | Outros afirmaram: “Ele é o Cristo”. E ainda outros disseram: “Não é possível! O Cristo virá da Galileia? | Outros diziam: — Ele é o Cristo. Outros, porém, perguntavam: — Por acaso o Cristo virá da Galileia? |
| 42 | As Escrituras afirmam claramente que o Cristo nascerá da linhagem real de Davi, em Belém, o povoado onde o rei Davi nasceu”. | Não diz a Escritura que o Cristo vem da descendência de Davi e da aldeia de Belém, de onde era Davi? |
| 43 | Assim, a multidão estava dividida a respeito de Jesus. | Assim, houve divisão entre o povo por causa dele. |
| 44 | Alguns queriam que ele fosse preso, mas ninguém pôs as mãos nele. | Alguns queriam prendê-lo, mas ninguém lhe pôs as mãos. |
| 45 | Quando os guardas do templo voltaram sem ter prendido Jesus, os principais sacerdotes e fariseus perguntaram: “Por que vocês não o trouxeram?”. | Os guardas voltaram à presença dos principais sacerdotes e fariseus, e estes lhes perguntaram: — Por que vocês não o trouxeram? |
| 46 | “Nunca ouvimos alguém falar como ele!”, responderam. | Eles responderam: — Jamais alguém falou como este homem. |
| 47 | “Vocês também foram enganados?”, zombaram os fariseus. | Os fariseus disseram aos guardas: — Será que também vocês foram enganados? |
| 48 | “Por acaso um de nós que seja, entre os líderes ou fariseus, crê nele? | Por acaso alguma das autoridades ou algum dos fariseus creu nele? |
| 49 | As multidões ignorantes o seguem, mas elas não têm conhecimento da lei. São amaldiçoadas!” | Mas esse povo que nada sabe da lei é maldito. |
| 50 | Então Nicodemos, o líder que antes havia se encontrado com Jesus, perguntou: | Nicodemos, um deles, que antes tinha ido conversar com Jesus, perguntou-lhes: |
| 51 | “A lei permite condenar um homem antes mesmo de haver uma audiência?”. | — Será que a nossa lei condena um homem sem primeiro ouvi-lo e saber o que ele fez? |
| 52 | “Você também é da Galileia?”, responderam eles. “Procure e veja por si mesmo: nenhum profeta vem da Galileia!” | Eles responderam: — Por acaso também você é da Galileia? Examine e verá que da Galileia não se levanta profeta. |
| 53 | Então todos foram para casa. | E cada um foi para a sua casa. |