João 10

Comparação de versões
Escolha as versões (até 4)
# AS21 NAA
1 Em verdade, em verdade vos digo: Quem não entra no aprisco das ovelhas pela porta, mas sobe por outra parte, este é ladrão e assaltante. — Em verdade, em verdade lhes digo: quem não entra no curral das ovelhas pela porta, mas sobe por outro lugar, esse é ladrão e salteador.
2 Mas o que entra pela porta é o pastor das ovelhas. Aquele, porém, que entra pela porta, esse é o pastor das ovelhas.
3 O porteiro abre-lhe a porta. As ovelhas ouvem a sua voz, ele as chama pelo nome e as conduz para fora. Para este o porteiro abre, as ovelhas ouvem a sua voz, ele chama as suas próprias ovelhas pelo nome e as conduz para fora.
4 Depois de conduzir para fora todas as ovelhas que lhe pertencem, vai adiante delas, e elas o seguem, pois conhecem a sua voz. Depois de levar para fora todas as que lhe pertencem, vai na frente delas, e elas o seguem, porque reconhecem a voz dele.
5 Mas jamais seguirão um estranho; pelo contrário, fugirão dele, pois não conhecem a voz dos estranhos. Mas de modo nenhum seguirão o estranho; pelo contrário, fugirão dele, porque não conhecem a voz dos estranhos.
6 Jesus apresentou-lhes essa comparação, mas eles não entenderam o que lhes dizia. Jesus fez esta comparação, mas eles não compreenderam o sentido daquilo que ele falava.
7 Então, Jesus voltou a falar-lhes: Em verdade, em verdade vos digo: Eu sou a porta das ovelhas. Então Jesus disse mais uma vez: — Em verdade, em verdade lhes digo que eu sou a porta das ovelhas.
8 Todos os que vieram antes de mim são ladrões e assaltantes; mas as ovelhas não os ouviram. Todos os que vieram antes de mim são ladrões e salteadores, mas as ovelhas não lhes deram ouvidos.
9 Eu sou a porta. Se alguém entrar por mim, será salvo. Entrará e sairá, e achará pastagem. Eu sou a porta. Se alguém entrar por mim, será salvo; entrará, sairá e achará pastagem.
10 O ladrão vem somente para roubar, matar e destruir; eu vim para que tenham vida, e a tenham com plenitude. O ladrão vem somente para roubar, matar e destruir; eu vim para que tenham vida e a tenham em abundância.
11 Eu sou o bom pastor; o bom pastor dá a vida pelas ovelhas. — Eu sou o bom pastor. O bom pastor dá a vida pelas ovelhas.
12 Mas o empregado, que não é pastor e a quem as ovelhas não pertencem, quando vê o lobo se aproximar, abandona as ovelhas e foge. E o lobo as ataca e dispersa. O mercenário, que não é pastor, a quem não pertencem as ovelhas, vê o lobo chegando, abandona as ovelhas e foge; então o lobo as arrebata e dispersa.
13 O empregado foge porque é empregado e não se importa com as ovelhas. O mercenário foge, porque é mercenário e não se importa com as ovelhas.
14 Eu sou o bom pastor; conheço as minhas ovelhas, e elas me conhecem, Eu sou o bom pastor. Conheço as minhas ovelhas, e elas me conhecem,
15 assim como o Pai me conhece e eu conheço o Pai; e dou a minha vida pelas ovelhas. assim como o Pai me conhece, e eu conheço o Pai; e dou a minha vida pelas ovelhas.
16 Tenho ainda outras ovelhas que não são deste aprisco. É necessário que eu também as conduza. Elas ouvirão a minha voz; e haverá um rebanho e um pastor. Ainda tenho outras ovelhas, não deste aprisco. Preciso trazer também estas. Elas ouvirão a minha voz e, então, haverá um só rebanho e um só pastor.
17 Por isso o Pai me ama, porque dou a minha vida para retomá-la. Por isso, o Pai me ama, porque eu dou a minha vida para recebê-la outra vez.
18 Ninguém a tira de mim, mas eu a dou espontaneamente. Tenho autoridade para dá-la e para retomá-la. Essa ordem recebi de meu Pai. Ninguém tira a minha vida; pelo contrário, eu espontaneamente a dou. Tenho autoridade para entregá-la e também para reavê-la. Este mandato recebi de meu Pai.
19 Por causa dessas palavras, houve outra divisão entre os judeus. Por causa dessas palavras, houve nova divisão entre os judeus.
20 Muitos deles diziam: Ele está endemoninhado e perdeu o juízo; por que o escutais? Muitos deles diziam: — Ele tem demônio e enlouqueceu. Por que vocês ouvem o que ele diz?
21 Outros comentavam: Essas palavras não são de um endemoninhado. Será que um demônio pode abrir os olhos aos cegos? Outros diziam: — Este modo de falar não é de endemoniado. Será que um demônio pode abrir os olhos aos cegos?
22 Transcorria a festa da Dedicação em Jerusalém. Era inverno. Celebrava-se em Jerusalém a Festa da Dedicação. Era inverno.
23 E Jesus estava andando pelo templo no pórtico de Salomão. Jesus passeava no templo, no Pórtico de Salomão.
24 Os judeus então o rodearam e lhe perguntaram: Até quando nos deixarás em suspense? Se tu és o Cristo, dize-nos abertamente. Então os judeus o rodearam e disseram: — Até quando você nos deixará nesse suspense? Se você é o Cristo, diga francamente.
25 Jesus lhes respondeu: Eu já vos disse, mas não credes. As obras que eu faço em nome de meu Pai dão testemunho de mim. Jesus respondeu: — Já falei, mas vocês não acreditam. As obras que eu faço em nome do meu Pai dão testemunho de mim.
26 Mas vós não credes, porque não sois das minhas ovelhas. Mas vocês não creem, porque não são das minhas ovelhas.
27 Estas ouvem a minha voz, eu as conheço, e elas me seguem. As minhas ovelhas ouvem a minha voz; eu as conheço, e elas me seguem.
28 Dou-lhes a vida eterna, e jamais perecerão; e ninguém as arrancará da minha mão. Eu lhes dou a vida eterna; jamais perecerão, e ninguém as arrebatará da minha mão.
29 Meu Pai, que as deu para mim, é maior do que todos; e ninguém pode arrancá-las da mão de meu Pai. Aquilo que meu Pai me deu é maior do que tudo, e da mão do Pai ninguém pode arrebatar.
30 Eu e o Pai somos um. Eu e o Pai somos um.
31 Então os judeus pegaram outra vez em pedras para apedrejá-lo. Os judeus mais uma vez pegaram pedras com a intenção de apedrejá-lo.
32 Jesus lhes disse: Eu vos mostrei muitas boas obras da parte de meu Pai; por qual delas quereis me apedrejar? Mas Jesus lhes disse: — Tenho mostrado a vocês muitas obras boas da parte do Pai. Por qual delas querem me apedrejar?
33 Os judeus lhe responderam: Não é por alguma boa obra que queremos te apedrejar, mas por blasfêmia, pois, sendo tu apenas um homem, te fazes Deus. Os judeus responderam: — Não é por obra boa que queremos apedrejá-lo, e sim por causa da blasfêmia. Pois, sendo você apenas um homem, está se fazendo de Deus.
34 Jesus lhes respondeu: Não está escrito na vossa lei: Eu disse: Sois deuses? Jesus disse: — Não está escrito na Lei de vocês: “Eu disse: vocês são deuses”?
35 Se a lei chamou deuses àqueles a quem a palavra de Deus foi dirigida, e a Escritura não pode ser anulada, Se ele chamou deuses àqueles a quem foi dirigida a palavra de Deus — e a Escritura não pode falhar —,
36 por que, então, dizeis "tu blasfemas" àquele a quem o Pai santificou e enviou ao mundo por eu ter dito: Sou Filho de Deus? então como vocês dizem que aquele que o Pai santificou e enviou ao mundo está blasfemando, só porque declarei que sou Filho de Deus?
37 Se não faço as obras de meu Pai, não creiais em mim. Se não faço as obras do meu Pai, não acreditem em mim.
38 Mas se as faço, mesmo não crendo em mim, crede nas obras, para que venhais a entender e saber que o Pai está em mim e eu no Pai. Mas, se faço, e vocês não creem em mim, creiam pelo menos nas obras, para que vocês possam saber e compreender que o Pai está em mim e que eu estou no Pai.
39 Por isso procuravam novamente prendê-lo; mas ele escapou das suas mãos. Então tentaram outra vez prendê-lo, mas ele se livrou das mãos deles.
40 E retirou-se de novo para o outro lado do Jordão, para o local onde João batizava no princípio; e permaneceu ali. Novamente Jesus se retirou para além do Jordão, para o lugar onde João batizava no início; e ali permaneceu.
41 Muitos iam até ele e diziam: Apesar de João não ter feito sinal algum, tudo o que ele disse sobre este homem era verdadeiro. E muitos iam até ele e diziam: — João não fez nenhum sinal, mas tudo o que ele disse a respeito deste homem era verdade.
42 E muitos ali creram em Jesus. E naquele lugar muitos creram nele.