Oséias 5

Comparação de versões
Escolha as versões (até 4)
# TB NAA
1 Ouvi isto, ó sacerdotes, escutai, ó casa de Israel, e dai ouvidos, ó casa do rei, porque a vós toca a sentença, pois tendes sido um laço em Mispa e uma rede estendida sobre o Tabor. “Ouçam isto, sacerdotes! Fique atenta, ó casa de Israel! Dê ouvidos, ó casa do rei! Porque a sentença é contra vocês! Pois vocês foram um laço em Mispa e uma rede estendida sobre o Tabor.
2 Os revoltosos têm-se aprofundado em matança, mas eu vou repreender a todos eles. Os rebeldes se aprofundaram na matança, mas eu castigarei todos eles.”
3 Eu conheço a Efraim, e Israel não está escondido de mim, pois, agora, tu, Efraim, tens fornicado, e Israel está contaminado. “Eu conheço Efraim, e Israel não me está oculto. Porque você, Efraim, se prostituiu, e Israel está contaminado.
4 Os seus feitos não lhes permitirão voltar para o seu Deus, porque o espírito de fornicação está no meio deles, e não conhecem a Jeová. O que eles fazem não lhes permitem voltar para o seu Deus, porque um espírito de prostituição está no meio deles, e não conhecem o SENHOR.”
5 A arrogância de Israel dá testemunho contra ele; portanto, Israel e Efraim tropeçarão na sua iniquidade; Judá também tropeçará com eles. “A arrogância de Israel abertamente dá testemunho contra eles; Israel e Efraim cairão por causa da sua iniquidade, e Judá cairá juntamente com eles.
6 Com os seus rebanhos e com as suas manadas, irão em busca de Jeová, porém não o acharão; ele já se retirou deles. Com os seus rebanhos e o seu gado irão em busca do SENHOR, mas não o acharão; ele se afastou deles.
7 Houveram-se aleivosamente contra Jeová, porque geraram filhos estranhos; agora, a lua nova os consumirá juntamente com os seus campos. Foram infiéis ao SENHOR, porque tiveram filhos bastardos; agora a Festa da Lua Nova os consumirá com as suas plantações.”
8 Tocai a buzina em Gibeá e a trombeta, em Ramá; soltai o alarme em Bete-Áven; após ti, ó Benjamim. “Toquem a trombeta em Gibeá e façam soar o alarme em Ramá! Comecem a gritar em Bete-Áven! Cuidado, Benjamim!
9 Efraim tornar-se-á uma desolação no dia do castigo; a respeito das tribos de Israel, tenho mostrado uma coisa certa. Efraim se tornará em desolação no dia do castigo; entre as tribos de Israel, tornei conhecido o que se cumprirá.
10 Os príncipes de Judá são como os que removem os marcos; sobre eles derramarei como água a minha ira. Os príncipes de Judá são como os que mudam os marcos; derramarei o meu furor sobre eles como água.
11 Efraim está oprimido, está quebrantado de juízos, porque foi do seu agrado andar após a vaidade. Efraim está oprimido e esmagado pelo juízo, porque preferiu seguir a vaidade.
12 Portanto, eu sou para Efraim como a traça e, para a casa de Judá, como a podridão. Portanto, para Efraim eu serei como a traça e para a casa de Judá, como a podridão.”
13 Quando Efraim viu a sua enfermidade e Judá, a sua ferida, recorreu Efraim à Assíria e enviou ao rei Jarebe; ele, porém, não vos pode sarar, nem vos curará a ferida. “Quando Efraim viu a sua enfermidade e Judá notou a sua ferida, Efraim se dirigiu à Assíria e enviou mensageiros ao grande rei. Mas ele não tem condições de curá-los, nem de sarar a sua ferida.
14 Pois serei para Efraim como um leão e, para a casa de Judá, como um leão novo; eu, sim, eu, despedaçarei e me irei embora; eu levarei e não haverá quem livre. Porque para Efraim eu serei como um leão, e para a casa de Judá, como um leãozinho. Eu, eu mesmo, os despedaçarei e depois irei embora; vou arrastá-los comigo, e não haverá quem possa livrá-los.”
15 Irei e voltarei para o meu lugar, até que eles reconheçam a sua culpa e busquem a minha face; na sua aflição, deveras, me buscarão. “Irei e voltarei para o meu lugar, até que se reconheçam culpados e busquem a minha face; estando angustiados, eles me buscarão ansiosamente.”