Juízes 11
Comparação de versões
| # | AS21 | NAA |
|---|---|---|
| 1 | Jefté, o gileadita, era um homem valente, porém filho de uma prostituta; o nome do seu pai era Gileade. | Jefté, o gileadita, era homem valente, porém filho de uma prostituta. O pai dele se chamava Gileade. |
| 2 | A mulher de Gileade também lhe deu filhos. Quando os filhos dela já eram grandes, expulsaram Jefté e lhe disseram: Não herdarás coisa alguma na casa de nosso pai, porque és filho de outra mulher. | Gileade também teve filhos da sua esposa. Esses filhos cresceram e expulsaram Jefté, dizendo: — Você não herdará nada na casa de nosso pai, porque é filho de outra mulher. |
| 3 | Então Jefté fugiu dos seus irmãos e se estabeleceu em Tobe. Um grupo de homens vadios se juntou a Jefté e o seguia. | Então Jefté fugiu da presença de seus irmãos e foi morar na terra de Tobe. Ali alguns homens sem valor se juntaram a ele e o seguiam. |
| 4 | Depois de algum tempo, quando os amonitas entraram em guerra contra Israel, | Passado algum tempo, os filhos de Amom entraram em guerra contra Israel. |
| 5 | os anciãos de Gileade foram buscar Jefté em Tobe. | Quando os filhos de Amom atacaram, os anciãos de Gileade foram buscar Jefté na terra de Tobe. |
| 6 | E lhe disseram: Vem, e sê o nosso comandante para que combatamos os amonitas. | E disseram a Jefté: — Venha ser o nosso chefe, para podermos lutar contra os filhos de Amom. |
| 7 | Mas Jefté perguntou aos anciãos de Gileade: Acaso não me odiastes e não me expulsastes da casa de meu pai? Por que me procurais, agora que estais em dificuldade? | Porém Jefté disse aos anciãos de Gileade: — Vocês não são aqueles que me odiaram e me expulsaram da casa de meu pai? Por que vêm a mim agora, quando estão em aperto? |
| 8 | Os anciãos de Gileade lhe responderam: Nós te procuramos agora para que venhas conosco, combatas os amonitas e sejas o chefe de todos os habitantes de Gileade. | Os anciãos de Gileade responderam a Jefté: — É por isso que agora estamos voltando a você. Venha conosco e lute contra os filhos de Amom. Seja o nosso chefe sobre todos os moradores de Gileade. |
| 9 | Então Jefté disse aos anciãos de Gileade: Se me levardes de volta para combater os amonitas, e o SENHOR os entregar a mim, então serei o vosso chefe. | Então Jefté perguntou aos anciãos de Gileade: — Se vocês me fizerem voltar para combater os filhos de Amom, e o SENHOR os entregar nas minhas mãos, então eu serei o chefe de vocês? |
| 10 | Então os anciãos de Gileade responderam a Jefté: O SENHOR será testemunha entre nós de que faremos o que disseste. | Os anciãos de Gileade responderam: — O SENHOR é nossa testemunha de que faremos como você diz. |
| 11 | Assim, Jefté foi com os anciãos de Gileade, e o povo o fez chefe e comandante de todos. E Jefté repetiu todas as suas palavras diante do SENHOR em Mispá. | Então Jefté foi com os anciãos de Gileade, e o povo o pôs por cabeça e chefe sobre si. E Jefté proferiu todas as suas palavras diante do SENHOR, em Mispa. |
| 12 | Depois disso, Jefté enviou mensageiros ao rei dos amonitas para lhe perguntarem: Que tens contra mim, pois vieste guerrear contra a minha terra? | Jefté enviou mensageiros ao rei dos filhos de Amom, dizendo: — O que você tem contra mim, para vir e atacar a minha terra? |
| 13 | O rei dos amonitas respondeu aos mensageiros de Jefté: É porque Israel tomou as minhas terras, desde o Arnom até o Jaboque e o Jordão, quando subiu do Egito. Então, restitui-me agora essas terras pacificamente. | O rei dos filhos de Amom respondeu aos mensageiros de Jefté: — É porque, quando Israel saiu do Egito, tomou a minha terra desde o Arnom até o Jaboque e até o Jordão. Devolva-me agora essa terra, pacificamente. |
| 14 | Porém Jefté enviou novamente mensageiros ao rei dos amonitas, | Porém Jefté tornou a enviar mensageiros ao rei dos filhos de Amom, |
| 15 | dizendo-lhe: Assim diz Jefté: Israel não tomou a terra de Moabe, nem a terra dos amonitas. | dizendo: — Assim diz Jefté: “Israel não tomou nem a terra dos moabitas nem a terra dos filhos de Amom. |
| 16 | Mas, quando Israel subiu do Egito, andou pelo deserto até o mar Vermelho e depois chegou a Cades; | Porque, quando Israel saiu do Egito, andou pelo deserto até o mar Vermelho e chegou a Cades. |
| 17 | dali enviou mensageiros ao rei de Edom, pedindo-lhe: Deixa-nos passar pela tua terra. Mas o rei de Edom não lhe deu ouvidos. Então enviou o mesmo pedido ao rei de Moabe, e este também não consentiu. Assim, Israel ficou em Cades. | Então Israel enviou mensageiros ao rei dos edomitas, dizendo: ‘Peço que você me deixe passar pela sua terra.’ Porém o rei dos edomitas não lhe deu ouvidos. Israel mandou pedir a mesma coisa ao rei dos moabitas, mas ele também não quis atender. E, assim, Israel ficou em Cades. |
| 18 | Depois disso, os israelitas andaram pelo deserto e contornaram a terra de Edom e a terra de Moabe; passaram a leste de Moabe e acamparam do outro lado do Arnom. Mas não entraram no território de Moabe, pois o Arnom era a fronteira de Moabe. | Depois, andou pelo deserto, e rodeou a terra dos edomitas e a terra dos moabitas, e chegou a leste da terra destes, e acampou do outro lado do Arnom. Não entrou no território dos moabitas, porque o Arnom é a fronteira deles. |
| 19 | Então, Israel enviou mensageiros a Siom, rei dos amorreus, em Hesbom, e lhe pediu: Deixa-nos passar pela tua terra para irmos ao nosso lugar. | Então Israel enviou mensageiros a Seom, rei dos amorreus, rei de Hesbom. Israel lhe disse: ‘Por favor, deixe-nos passar pela sua terra até o nosso destino.’ |
| 20 | Mas Siom não confiou que Israel fosse apenas passar pelo seu território. Ajuntou todos os seus combatentes, acampou em Jaza e guerreou contra Israel. | Porém Seom, não confiando em Israel, recusou deixá-lo passar pelo seu território; pelo contrário, reuniu todo o seu povo, acampou em Jaza, e lutou contra Israel. |
| 21 | Então o SENHOR, o Deus de Israel, entregou Siom com todos os seus combatentes nas mãos de Israel, que os derrotou. Assim Israel se apoderou de todas as terras dos amorreus que viviam naquela região. | O SENHOR, Deus de Israel, entregou Seom e todo o seu povo nas mãos de Israel, que os derrotou. E Israel tomou posse das terras dos amorreus, que moravam naquele lugar. |
| 22 | Apoderou-se de todo o território dos amorreus, desde o Arnom até o Jaboque e do deserto até o Jordão. | Os israelitas tomaram posse de todo o território dos amorreus, desde o Arnom até o Jaboque e desde o deserto até o Jordão. |
| 23 | Visto que o SENHOR, o Deus de Israel, expulsou os amorreus da presença do seu povo Israel, irás possuir esse território agora? | Assim, o SENHOR, Deus de Israel, expulsou os amorreus de diante do seu povo de Israel. E você pretende ser dono desta terra? |
| 24 | Tu não te apoderas dos territórios que Camos, teu deus, desapossa para ti? Assim nós nos apoderamos dos territórios que o SENHOR, nosso Deus, desapossa para nós. | Não é fato que você considera como sua propriedade aquilo que Quemos, seu deus, lhe dá? Assim nós possuiremos o território de todos os que o SENHOR, nosso Deus, expulsou de diante de nós. |
| 25 | Por acaso és melhor que Balaque, filho de Zipor, rei de Moabe? Alguma vez ele ousou entrar em conflito ou em guerra contra Israel? | Você pensa que é melhor do que Balaque, filho de Zipor, rei dos moabitas? Será que alguma vez ele entrou em conflito com Israel ou lutou contra ele? |
| 26 | Israel viveu em Hesbom e nas suas vilas, em Aroer e nas suas vilas e em todas as cidades ao longo do Arnom durante trezentos anos. Por que não as recuperaste naquele tempo? | Enquanto Israel morou durante trezentos anos em Hesbom e nas suas vilas, e em Aroer e nas suas vilas, e em todas as cidades que ficam às margens do Arnom, por que vocês, amonitas, não as recuperaram durante esse tempo? |
| 27 | Nada fiz contra ti; pelo contrário, tu é que ages com injustiça para comigo, ao guerrear contra mim. Que o SENHOR, que é juiz, faça justiça hoje entre os israelitas e os amonitas. | Portanto, não sou eu quem pecou contra você! Porém você faz mal em lutar contra mim. O SENHOR, que é juiz, julgue hoje entre os filhos de Israel e os filhos de Amom.” |
| 28 | Porém o rei dos amonitas não deu ouvidos à mensagem que Jefté lhe enviou. | Porém o rei dos filhos de Amom não deu ouvidos à mensagem que Jefté lhe havia mandado. |
| 29 | Então o Espírito do SENHOR veio sobre Jefté, de modo que ele passou por Gileade e Manassés, chegando a Mispá de Gileade, e dali atacou os amonitas. | Então o Espírito do SENHOR veio sobre Jefté. Ele atravessou Gileade e Manassés e, passando por Mispa de Gileade, foi até os filhos de Amom. |
| 30 | E Jefté fez o seguinte voto ao SENHOR: Se entregares os amonitas nas minhas mãos, | Jefté fez um voto ao SENHOR, dizendo: — Se, de fato, entregares os filhos de Amom nas minhas mãos, |
| 31 | qualquer um que sair da porta da minha casa ao meu encontro, quando eu voltar da vitória sobre os amonitas, será do SENHOR. Eu o oferecerei em holocausto. | quem primeiro sair da porta da minha casa para se encontrar comigo, quando eu voltar vitorioso sobre os filhos de Amom, esse será do SENHOR, e eu o oferecerei em holocausto. |
| 32 | Assim, Jefté foi ao encontro dos amonitas para guerrear contra eles; e o SENHOR os entregou nas suas mãos. | Assim, Jefté foi de encontro aos filhos de Amom, para lutar contra eles, e o SENHOR os entregou nas mãos de Jefté. |
| 33 | E Jefté lhes impôs grande derrota, conquistando vinte cidades, desde Aroer até Minite e Abel-Queramim. Assim os amonitas foram subjugados pelos israelitas. | Ele os derrotou desde Aroer até as proximidades de Minite — vinte cidades ao todo — e até Abel-Queramim. Foi uma grande derrota para os filhos de Amom, que, assim, foram subjugados pelos filhos de Israel. |
| 34 | Quando Jefté chegou à sua casa em Mispá, sua filha saiu ao seu encontro com danças, ao som de tamborins. E ela era sua única filha; além dela não havia outro filho nem filha. | Quando Jefté voltou para a sua casa, em Mispa, a filha saiu ao seu encontro, tocando o tamborim e dançando. E ela era filha única; ele não tinha outro filho nem filha. |
| 35 | Logo que a viu, ele rasgou as vestes e gritou: Ai de mim, filha minha! Estou muito abatido e tu és a causa da minha desgraça, pois fiz um voto ao SENHOR e não posso voltar atrás. | Quando Jefté a viu, rasgou as suas roupas e disse: — Ah! Minha filha! Você me prostra por completo! Você passou a ser a causa da minha ruína, porque fiz um voto ao SENHOR e não posso voltar atrás. |
| 36 | E ela lhe respondeu: Meu pai, se fizeste um voto ao SENHOR, faze comigo o que prometeste, pois o SENHOR te vingou dos teus inimigos, os amonitas. | E ela lhe disse: — Meu pai, você fez um voto ao SENHOR. Faça comigo segundo o voto que fez, agora que o SENHOR o vingou dos seus inimigos, os filhos de Amom. |
| 37 | E ela continuou: Concede-me somente dois meses para vagar pelos montes e chorar com as minhas amigas, porque jamais me casarei. | E ela disse mais ao seu pai: — Que me seja concedido isto: deixa-me por dois meses, para que eu vá, e desça pelos montes, e chore a minha virgindade, eu e as minhas companheiras. |
| 38 | Vai, disse ele, e deixou que fosse por dois meses. Então ela se foi com as amigas, e choraram pelos montes, porque jamais se casaria. | E o pai consentiu, dizendo: — Vá. Deixou-a ir por dois meses. Então ela se foi com as suas companheiras e chorou a sua virgindade pelos montes. |
| 39 | Ao fim dos dois meses, ela voltou ao seu pai, e ele cumpriu o seu voto para com ela. Assim, ela nunca conheceu um homem intimamente. Disso surgiu o costume em Israel | Ao fim dos dois meses, ela voltou para seu pai, que lhe fez segundo o voto que tinha feito. Assim, ela nunca teve relações com homem algum. Daqui veio o costume em Israel |
| 40 | de todo ano as israelitas irem lamentar por quatro dias a filha de Jefté, o gileadita. | de as filhas de Israel saírem por quatro dias, todos os anos, a chorar pela filha de Jefté, o gileadita. |