Josué 15
Comparação de versões
| # | NVT | NAA |
|---|---|---|
| 1 | As terras distribuídas por sorteio aos clãs da tribo de Judá se estendiam para o sul, até a divisa com Edom, e chegavam ao deserto de Zim, no extremo sul: | A sorte da tribo dos filhos de Judá, segundo as suas famílias, caiu para o sul, até o limite de Edom, até o deserto de Zim, até a extremidade do lado sul. |
| 2 | A divisa ao sul começava na extremidade sul do mar Morto, | O seu limite ao sul foi desde a extremidade do mar Salgado, desde a baía que olha para o sul; |
| 3 | seguia para o sul pela ladeira do Escorpião, passando pelo deserto de Zim e prosseguindo até Hezrom, ao sul de Cades-Barneia. Então subia até Adar e fazia uma curva em direção a Carca. | sai para o sul, até a subida de Acrabim, passa por Zim, sobe do sul a Cades-Barneia, |
| 4 | Dali passava por Azmom, continuava até o ribeiro do Egito e seguia até o mar Mediterrâneo. Essa era a divisa ao sul deles. | passa por Hezrom, sobe a Adar e rodeia Carca; passa por Azmom e sai ao ribeiro do Egito; as saídas deste limite vão até o mar. Este será o limite de vocês do lado sul. |
| 5 | A divisa a leste se estendia ao longo do mar Morto até a foz do rio Jordão. A divisa ao norte começava na extremidade onde o Jordão deságua no mar Morto, | O limite para o leste será o mar Salgado, até a foz do Jordão; e o limite para o norte será da baía do mar, começando com a embocadura do Jordão, |
| 6 | subia dali para Bete-Hogla e continuava ao norte de Bete-Arabá, até a Pedra de Boã (Boã era filho de Rúben). | limite que sobe até Bete-Hogla e passa do norte a Bete-Arabá, subindo até a pedra de Boã, filho de Rúben, |
| 7 | A partir desse ponto, passava pelo vale de Acor até Debir, fazendo uma curva para o norte, em direção a Gilgal, que ficava de frente ao desfiladeiro de Adumim, do lado sul do vale. Dali a divisa se estendia para as águas de En-Semes, até En-Rogel. | subindo ainda este limite a Debir desde o vale de Acor, olhando para o norte, rumo a Gilgal, a qual está à subida de Adumim, que está para o sul do ribeiro; daí, o limite passa até as águas de En-Semes; e as suas saídas estarão do lado de En-Rogel. |
| 8 | Depois passava pelo vale de Ben-Hinom, pela encosta sul dos jebuseus, onde fica a cidade de Jerusalém. Em seguida estendia-se para o oeste, até o alto do monte acima do vale de Hinom, e continuava até a extremidade norte do vale de Refaim. | Deste ponto sobe pelo vale de Ben-Hinom, do lado dos jebuseus do Sul, isto é, Jerusalém; e este limite sobe até o alto do monte que está diante do vale de Hinom, para o oeste, que está no fim do vale dos Refains, do lado norte. |
| 9 | A divisa prosseguia do alto do monte para a fonte nas águas de Neftoa, até as cidades do monte Efrom. Então fazia uma curva em direção a Baalá (isto é, Quiriate-Jearim). | Então o limite vai desde o alto do monte até a fonte das águas de Neftoa; e sai até as cidades do monte Efrom; este limite vai ainda até Baalá, isto é, Quiriate-Jearim. |
| 10 | Rodeava Baalá em direção ao oeste, até o monte Seir, passava pela cidade de Quesalom, na encosta norte do monte Jearim, descia a Bete-Semes e passava por Timna. | Então o limite dá volta desde Baalá, para o oeste, até o monte Seir, passa ao lado do monte de Jearim do lado norte, isto é, Quesalom, e, descendo a Bete-Semes, passa por Timna. |
| 11 | Depois a divisa continuava até a encosta do monte ao norte de Ecrom, onde fazia uma curva em direção a Sicrom e o monte Baalá. Passava por Jabneel e terminava no mar Mediterrâneo. | Segue mais ainda o limite ao lado de Ecrom, para o norte, e, indo a Siquerom, passa o monte de Baalá, saindo em Jabneel, para terminar no mar. |
| 12 | A divisa ocidental era o litoral do mar Mediterrâneo. Essas são as divisas dos clãs da tribo de Judá. | O limite do lado oeste é o mar Grande e as suas imediações. Estes são os limites dos filhos de Judá ao redor, segundo as suas famílias. |
| 13 | Por ordem do SENHOR, Josué designou uma porção no meio do território de Judá para Calebe, filho de Jefoné. Calebe recebeu a cidade de Quiriate-Arba (isto é, Hebrom), assim chamada por causa de Arba, um antepassado de Enaque. | Josué deu a Calebe, filho de Jefoné, uma parte no meio dos filhos de Judá, segundo o SENHOR lhe havia ordenado, a saber, Quiriate-Arba, isto é, Hebrom. Este Arba era o pai de Anaque. |
| 14 | Calebe expulsou três grupos de enaquins: os descendentes de Sesai, de Aimã e de Talmai, filhos de Enaque. | Dali Calebe expulsou os três filhos de Anaque: Sesai, Aimã e Talmai, gerados de Anaque. |
| 15 | Dali ele partiu para lutar contra os habitantes da cidade de Debir (antes chamada de Quiriate-Sefer). | Então Calebe avançou contra os moradores de Debir, cujo nome havia sido Quiriate-Sefer. |
| 16 | Calebe disse: “Darei minha filha Acsa em casamento a quem atacar e tomar Quiriate-Sefer”. | Calebe disse: — Darei a minha filha Acsa por mulher ao homem que atacar e conquistar Quiriate-Sefer. |
| 17 | Otoniel, filho de Quenaz, irmão de Calebe, tomou a cidade, e Calebe lhe deu Acsa como esposa. | Quem conquistou a cidade foi Otniel, filho de Quenaz, irmão de Calebe. E Calebe lhe deu a sua filha Acsa por mulher. |
| 18 | Quando Acsa se casou com Otoniel, ela insistiu para que ele pedisse um campo ao pai dela. Assim que ela desceu do jumento, Calebe lhe perguntou: “O que você quer?”. | Esta, quando foi morar com Otniel, insistiu com ele para que pedisse um campo ao pai dela. Quando ela desceu do jumento, Calebe lhe perguntou: — O que é que você quer? |
| 19 | Ela respondeu: “Quero mais um presente. O senhor me deu terras no deserto do Neguebe; agora, peço que também me dê fontes de água”. Então Calebe lhe deu as fontes superiores e as fontes inferiores. | Ela respondeu: — Quero que me dê um presente. Já que o senhor me deu uma terra seca, me dê também algumas fontes de água. Então Calebe lhe deu as fontes superiores e as fontes inferiores. |
| 20 | Esta foi a herança designada aos clãs da tribo de Judá: | Esta é a herança da tribo dos filhos de Judá, segundo as suas famílias. |
| 21 | As cidades de Judá situadas ao longo da divisa com Edom, no extremo sul, eram: Cabzeel, Éder, Jagur, | As cidades no extremo sul da tribo dos filhos de Judá, na direção do território de Edom, eram estas: Cabzeel, Éder, Jagur, |
| 22 | Quiná, Dimona, Adada, | Quiná, Dimona, Adada, |
| 23 | Quedes, Hazor, Itnã, | Quedes, Hazor, Itnã, |
| 24 | Zife, Telém, Bealote, | Zife, Telém, Bealote, |
| 25 | Hazor-Hadata, Queriote-Hezrom (isto é, Hazor), | Hazor-Hadata, Queriote-Hezrom, que é Hazor, |
| 26 | Amã, Sema, Moladá, | Amã, Sema, Molada, |
| 27 | Hazar-Gada, Hesmom, Bete-Pelete, | Hazar-Gada, Hesmom, Bete-Palete, |
| 28 | Hazar-Sual, Berseba, Biziotiá, | Hazar-Sual, Berseba, Biziotiá, |
| 29 | Baalá, Iim, Azém, | Baalá, Iim, Ezém, |
| 30 | Eltolade, Quesil, Hormá, | Eltolade, Quesil, Horma, |
| 31 | Ziclague, Madmana, Sansana, | Ziclague, Madmana, Sansana, |
| 32 | Lebaote, Silim, Aim e Rimom; ao todo, 29 cidades com os povoados ao redor. | Lebaote, Silim, Aim e Rimom. Ao todo, vinte e nove cidades com as suas aldeias. |
| 33 | As seguintes cidades situadas nas colinas do oeste também foram entregues a Judá: Estaol, Zorá, Asná, | Na Sefelá, as cidades eram Estaol, Zorá, Asná, |
| 34 | Zanoa, En-Ganim, Tapua, Enã, | Zanoa, En-Ganim, Tapua, Enã, |
| 35 | Jarmute, Adulão, Socó, Azeca, | Jarmute, Adulão, Socó, Azeca, |
| 36 | Saaraim, Aditaim, Gederá e Gederotaim; catorze cidades com os povoados ao redor. | Saaraim, Aditaim, Gedera e Gederotaim. Ao todo, catorze cidades com as suas aldeias. |
| 37 | Também foram incluídas: Zenã, Hadasa, Migdal-Gade, | Zenã, Hadasa, Migdal-Gade, |
| 38 | Dileã, Mispá, Jocteel, | Dileã, Mispa, Jocteel, |
| 39 | Laquis, Bozcate, Eglom, | Laquis, Boscate, Eglom, |
| 40 | Cabom, Laamás, Quitlis, | Cabom, Laamás, Quitlis, |
| 41 | Gederote, Bete-Dagom, Naamá e Maquedá; dezesseis cidades com os povoados ao redor. | Gederote, Bete-Dagom, Naamá e Maquedá. Ao todo, dezesseis cidades com as suas aldeias. |
| 42 | Além dessas, também foram entregues: Libna, Eter, Asã, | Libna, Eter, Asã, |
| 43 | Iftá, Asná, Nezibe, | Ifta, Asná, Nezibe, |
| 44 | Queila, Aczibe e Maressa; nove cidades com os povoados ao redor. | Queila, Aczibe e Maressa. Ao todo, nove cidades com as suas aldeias. |
| 45 | O território da tribo de Judá abrangia, ainda, Ecrom com os assentamentos e povoados ao redor. | Ecrom com as suas vilas e aldeias; |
| 46 | De Ecrom, a divisa se estendia para o oeste, e incluía as cidades perto de Asdode, com os povoados ao redor. | desde Ecrom até o mar, todas as que estão do lado de Asdode, com as suas aldeias. |
| 47 | Também incluía Asdode, com os assentamentos e povoados ao redor, e Gaza, com os assentamentos e povoados ao redor, até o ribeiro do Egito, e ao longo do litoral do mar Mediterrâneo. | Asdode, as suas vilas e aldeias; Gaza, as suas vilas e aldeias, até o rio do Egito e o mar Grande com as suas imediações. |
| 48 | Judá também recebeu estas cidades na região montanhosa: Samir, Jatir, Socó, | Na região montanhosa, as cidades eram Samir, Jatir, Socó, |
| 49 | Daná, Quiriate-Sana (isto é, Debir), | Daná, Quiriate-Sana, que é Debir, |
| 50 | Anabe, Estemo, Anim, | Anabe, Estemoa, Anim, |
| 51 | Gósen, Holom e Gilo; onze cidades com os povoados ao redor. | Gósen, Holom e Gilo. Ao todo, onze cidades com as suas aldeias. |
| 52 | Foram incluídas ainda: Arabe, Dumá, Esã, | Arabe, Dumá, Esã, |
| 53 | Janim, Bete-Tapua, Afeca, | Janim, Bete-Tapua, Afeca, |
| 54 | Hunta, Quiriate-Arba (isto é, Hebrom), e Zior; nove cidades com os povoados ao seu redor. | Hunta, Quiriate-Arba, que é Hebrom, e Zior. Ao todo, nove cidades com as suas aldeias. |
| 55 | Além destas, também foram entregues: Maom, Carmelo, Zife, Jutá, | Maom, Carmelo, Zife, Jutá, |
| 56 | Jezreel, Jocdeão, Zanoa, | Jezreel, Jocdeão, Zanoa, |
| 57 | Caim, Gibeá e Timna; dez cidades com os povoados ao redor. | Caim, Gibeá e Timna. Ao todo, dez cidades com as suas aldeias. |
| 58 | E ainda: Halul, Bete-Zur, Gedor, | Halul, Bete-Zur, Gedor, |
| 59 | Maarate, Bete-Anote e Eltecom; seis cidades com os povoados ao redor. | Maarate, Bete-Anote e Eltecom. Ao todo, seis cidades com as suas aldeias. |
| 60 | Também: Quiriate-Baal (isto é, Quiriate-Jearim), e Rabá; duas cidades com os povoados ao redor. | Quiriate-Baal, que é Quiriate-Jearim, e Rabá. Ao todo, duas cidades com as suas aldeias. |
| 61 | No deserto ficavam: Bete-Arabá, Midim, Secacá, | No deserto, as cidades eram Bete-Arabá, Midim, Secaca, |
| 62 | Nibsã, a Cidade do Sal e En-Gedi; seis cidades com os povoados ao redor. | Nibsã, Cidade do Sal e En-Gedi. Ao todo, seis cidades com as suas aldeias. |
| 63 | Contudo, a tribo de Judá não conseguiu expulsar os jebuseus, que habitavam em Jerusalém, de modo que os jebuseus vivem até hoje no meio de Judá. | Mas os filhos de Judá não puderam expulsar os jebuseus que viviam em Jerusalém. Assim, os jebuseus moram com os filhos de Judá em Jerusalém até o dia de hoje. |