1 Tessalonicenses 5
Comparação de versões
| # | KJA | NAA |
|---|---|---|
| 1 | Caros irmãos, em relação aos tempos e épocas, não é necessário que eu vos escreva; | Irmãos, no que se refere aos tempos e às épocas, não há necessidade de que eu lhes escreva. |
| 2 | pois vós mesmos estais bem informados de que o Dia do Senhor virá como “ladrão à noite”. | Porque vocês sabem perfeitamente que o Dia do Senhor vem como ladrão à noite. |
| 3 | Quando vos afirmarem: “Paz e segurança!”, eis que repentina destruição se precipitará sobre eles, assim como “as dores de parto” tomam uma mulher grávida, e de forma alguma encontrarão escape. | Quando andarem dizendo: “Paz e segurança”, eis que lhes sobrevirá repentina destruição, como vêm as dores de parto à mulher que está para dar à luz; e de modo nenhum escaparão. |
| 4 | Entretanto, vós irmãos, não estais vivendo nas trevas, para que esse Dia, como se fosse um ladrão, vos ataque de surpresa; | Mas vocês, irmãos, não estão em trevas, para que esse Dia os apanhe de surpresa como ladrão. |
| 5 | porquanto, vós todos sois filhos da luz e filhos do dia; nós não somos da noite, muito menos das trevas. | Porque vocês todos são filhos da luz e filhos do dia; nós não somos da noite, nem das trevas. |
| 6 | Assim, pois, não durmamos como os demais; mas estejamos alertas e sejamos sóbrios; | Assim, pois, não durmamos como os demais; pelo contrário, vigiemos e sejamos sóbrios. |
| 7 | pois os que dormem, adormecem de noite, e os que se embriagam, é de noite que se embebedam. | Ora, os que dormem é de noite que dormem, e os que se embriagam é de noite que se embriagam. |
| 8 | Nós, no entanto, que somos do dia, sejamos sóbrios, revestindo-nos da armadura da fé e do amor, tendo por capacete a esperança da salvação. | Nós, porém, que somos do dia, sejamos sóbrios, revestindo-nos da couraça da fé e do amor e tomando como capacete a esperança da salvação. |
| 9 | Porque Deus não nos designou para a ira, mas para sermos contemplados pela salvação por intermédio de nosso Senhor Jesus Cristo. | Porque Deus não nos destinou para a ira, mas para alcançar a salvação mediante nosso Senhor Jesus Cristo, |
| 10 | Ele morreu por nós para que, quer estejamos acordados quer dormindo, vivamos unidos a Ele. | que morreu por nós para que, quer vigiemos, quer durmamos, vivamos em união com ele. |
| 11 | Por isso, aconselhai-vos e encorajai-vos mutuamente, como de fato já estais fazendo. | Portanto, consolem uns aos outros e edifiquem-se mutuamente, como vocês têm feito até agora. |
| 12 | Caros irmãos, agora vos suplicamos que dedicais toda a consideração para com os que se esforçam no ministério, os quais vos lideram e aconselham no Senhor; | Irmãos, pedimos que vocês tenham em grande apreço os que trabalham entre vocês, que os presidem no Senhor e os admoestam. |
| 13 | e que os tenhais na mais alta estima, expressando vosso amor e reconhecimento pela obra que realizam para convosco. Caminhai em paz uns com os outros. | Tenham essas pessoas em máxima consideração, com amor, por causa do trabalho que realizam. Vivam em paz uns com os outros. |
| 14 | Irmãos, também vos exortamos a que admoesteis os sonolentos, consoleis os desanimados, ampareis os fracos e sejais pacientes para com todos. | Também exortamos vocês, irmãos, a que admoestem os que vivem de forma desordenada, consolem os desanimados, amparem os fracos e sejam pacientes com todos. |
| 15 | Evitai que ninguém retribua o mal com o mal, mas encorajai que todos sejam bondosos uns para com os outros. | Tenham cuidado para que ninguém retribua aos outros mal por mal; pelo contrário, procurem sempre o bem uns dos outros e o bem de todos. |
| 16 | Conservai permanentemente a vossa alegria! | Estejam sempre alegres. |
| 17 | Orai constantemente. | Orem sem cessar. |
| 18 | Dai graças em toda e qualquer circunstância, porquanto essa é a vontade de Deus em Cristo Jesus para convosco. | Em tudo, deem graças, porque esta é a vontade de Deus para vocês em Cristo Jesus. |
| 19 | Não apagueis o fulgor do Espírito! | Não apaguem o Espírito. |
| 20 | Não trateis com desdém as profecias, | Não desprezem as profecias. |
| 21 | mas, examinai todas as evidências, retende o que é bom. | Examinem todas as coisas, retenham o que é bom. |
| 22 | Afastai-vos de toda a forma de mal. | Abstenham-se de toda forma de mal. |
| 23 | Que o próprio Deus da paz vos santifique integralmente. Que todo o vosso espírito, alma e corpo sejam mantidos irrepreensíveis na vinda de nosso Senhor Jesus Cristo. | O mesmo Deus da paz os santifique em tudo. E que o espírito, a alma e o corpo de vocês sejam conservados íntegros e irrepreensíveis na vinda de nosso Senhor Jesus Cristo. |
| 24 | Aquele que vos chama é fiel, e Ele também o fará. | Fiel é aquele que os chama, o qual também o fará. |
| 25 | Irmãos, orai por nós. | Irmãos, orem também por nós. |
| 26 | Saudai todos os irmãos com um beijo santo. | Saúdem todos os irmãos com um beijo santo. |
| 27 | Encarrego-vos, pelo Senhor, que esta carta seja lida para todos os irmãos. | Peço, com insistência, em nome do Senhor, que esta carta seja lida para todos os irmãos. |
| 28 | A graça de nosso Senhor Jesus Cristo esteja em todos vós! | A graça de nosso Senhor Jesus Cristo esteja com vocês! |