Colossenses 3
Comparação de versões
| # | NTLH | NAA |
|---|---|---|
| 1 | Vocês foram ressuscitados com Cristo. Portanto, ponham o seu interesse nas coisas que são do céu, onde Cristo está sentado ao lado direito de Deus. | Portanto, se vocês foram ressuscitados juntamente com Cristo, busquem as coisas lá do alto, onde Cristo vive, assentado à direita de Deus. |
| 2 | Pensem nas coisas lá do alto e não nas que são aqui da terra. | Pensem nas coisas lá do alto, e não nas que são aqui da terra. |
| 3 | Porque vocês já morreram, e a vida de vocês está escondida com Cristo, que está unido com Deus. | Porque vocês morreram, e a vida de vocês está oculta juntamente com Cristo, em Deus. |
| 4 | Cristo é a verdadeira vida de vocês, e, quando ele aparecer, vocês aparecerão com ele e tomarão parte na sua glória. | Quando Cristo, que é a vida de vocês, se manifestar, então vocês também serão manifestados com ele, em glória. |
| 5 | Portanto, matem os desejos deste mundo que agem em vocês, isto é, a imoralidade sexual, a indecência, as paixões más, os maus desejos e a cobiça, porque a cobiça é um tipo de idolatria. | Portanto, façam morrer tudo o que pertence à natureza terrena: imoralidade sexual, impureza, paixões, maus desejos e a avareza, que é idolatria; |
| 6 | Pois é por causa dessas coisas que o castigo de Deus cairá sobre os que não lhe obedecem. | por causa destas coisas é que vem a ira de Deus sobre os filhos da desobediência. |
| 7 | Antigamente a vida de vocês era dominada por esses desejos, e vocês viviam de acordo com eles. | Vocês também andaram nessas mesmas coisas, no passado, quando viviam nelas. |
| 8 | Mas agora livrem-se de tudo isto: da raiva, da paixão e dos sentimentos de ódio. E que não saia da boca de vocês nenhum insulto e nenhuma conversa indecente. | Agora, porém, abandonem igualmente todas estas coisas: ira, indignação, maldade, blasfêmia, linguagem obscena no falar. |
| 9 | Não mintam uns para os outros, pois vocês já deixaram de lado a natureza velha com os seus costumes | Não mintam uns aos outros, uma vez que vocês se despiram da velha natureza com as suas práticas |
| 10 | e se vestiram com uma nova natureza. Essa natureza é a nova pessoa que Deus, o seu criador, está sempre renovando para que ela se torne parecida com ele, a fim de fazer com que vocês o conheçam completamente. | e se revestiram da nova natureza que se renova para o pleno conhecimento, segundo a imagem daquele que a criou. |
| 11 | Como resultado disso, já não existem mais judeus e não judeus, circuncidados e não circuncidados, não civilizados, selvagens, escravos ou pessoas livres, mas Cristo é tudo e está em todos. | Aqui não pode haver mais grego e judeu, circuncisão e incircuncisão, bárbaro, cita, escravo, livre, mas Cristo é tudo e está em todos. |
| 12 | Vocês são o povo de Deus. Ele os amou e os escolheu para serem dele. Portanto, vistam-se de misericórdia, de bondade, de humildade, de delicadeza e de paciência. | Portanto, como eleitos de Deus, santos e amados, revistam-se de profunda compaixão, de bondade, de humildade, de mansidão, de paciência. |
| 13 | Não fiquem irritados uns com os outros e perdoem uns aos outros, caso alguém tenha alguma queixa contra outra pessoa. Assim como o Senhor perdoou vocês, perdoem uns aos outros. | Suportem-se uns aos outros e perdoem-se mutuamente, caso alguém tenha motivo de queixa contra outra pessoa. Assim como o Senhor perdoou vocês, perdoem também uns aos outros. |
| 14 | E, acima de tudo, tenham amor, pois o amor une perfeitamente todas as coisas. | Acima de tudo isto, porém, esteja o amor, que é o vínculo da perfeição. |
| 15 | E que a paz que Cristo dá dirija vocês nas suas decisões, pois foi para essa paz que Deus os chamou a fim de formarem um só corpo. E sejam agradecidos. | Que a paz de Cristo seja o árbitro no coração de vocês, pois foi para essa paz que vocês foram chamados em um só corpo. E sejam agradecidos. |
| 16 | Que a mensagem de Cristo, com toda a sua riqueza, viva no coração de vocês! Ensinem e instruam uns aos outros com toda a sabedoria. Cantem salmos, hinos e canções espirituais; louvem a Deus, com gratidão no coração. | Que a palavra de Cristo habite ricamente em vocês. Instruam e aconselhem-se mutuamente em toda a sabedoria, louvando a Deus com salmos, hinos e cânticos espirituais, com gratidão no coração. |
| 17 | E tudo o que vocês fizerem ou disserem, façam em nome do Senhor Jesus e por meio dele agradeçam a Deus, o Pai. | E tudo o que fizerem, seja em palavra, seja em ação, façam em nome do Senhor Jesus, dando por ele graças a Deus Pai. |
| 18 | Esposa, obedeça ao seu marido, pois é o que você deve fazer por ser cristã. | Esposas, que cada uma de vocês se sujeite a seu próprio marido, como convém no Senhor. |
| 19 | Marido, ame a sua esposa e não seja grosseiro com ela. | Maridos, que cada um de vocês ame a sua esposa e não a trate com amargura. |
| 20 | Filhos, o dever cristão de vocês é obedecer sempre ao seu pai e à sua mãe porque Deus gosta disso. | Filhos, em tudo obedeçam a seus pais, pois fazer isso é agradável diante do Senhor. |
| 21 | Pais, não irritem os seus filhos, para que eles não fiquem desanimados. | Pais, não irritem os seus filhos, para que eles não fiquem desanimados. |
| 22 | Escravos, em tudo obedeçam àqueles que são seus donos aqui na terra. Não obedeçam só quando eles estiverem vendo vocês, procurando com isso conseguir a aprovação deles. Mas obedeçam com sinceridade, por causa do temor que vocês têm pelo Senhor. | Servos, obedeçam em tudo a seus senhores aqui na terra, não servindo apenas quando estão sendo vigiados, visando somente agradar pessoas, mas com sinceridade de coração, temendo o Senhor. |
| 23 | O que vocês fizerem façam de todo o coração, como se estivessem servindo o Senhor e não as pessoas. | Tudo o que fizerem, façam de todo o coração, como para o Senhor e não para as pessoas, |
| 24 | Lembrem que o Senhor lhes dará como recompensa aquilo que ele tem guardado para o seu povo, pois o verdadeiro Senhor que vocês servem é Cristo. | sabendo que receberão do Senhor a recompensa da herança. É a Cristo, o Senhor, que vocês estão servindo. |
| 25 | E quem faz o mal, seja quem for, pagará pelo mal que faz. Pois, quando Deus julga, ele não faz diferença entre pessoas. | E quem fizer injustiça receberá em troca a injustiça feita. E nisto ninguém será tratado com parcialidade. |