Filipenses 2
Comparação de versões
| # | JFAA | NAA |
|---|---|---|
| 1 | Portanto, se há alguma exortação em Cristo, se alguma consolação de amor, se alguma comunhão do Espírito, se alguns entranháveis afetos e compaixões, | Portanto, se existe alguma exortação em Cristo, alguma consolação de amor, alguma comunhão do Espírito, se há profundo afeto e sentimento de compaixão, |
| 2 | completai o meu gozo, para que tenhais o mesmo modo de pensar, tendo o mesmo amor, o mesmo ânimo, pensando a mesma coisa; | então completem a minha alegria, tendo o mesmo modo de pensar, tendo o mesmo amor e sendo unidos de alma e mente. |
| 3 | nada façais por contenda ou por vanglória, mas com humildade cada um considere os outros superiores a si mesmo; | Não façam nada por interesse pessoal ou vaidade, mas por humildade, cada um considerando os outros superiores a si mesmo, |
| 4 | não olhe cada um somente para o que é seu, mas cada qual também para o que é dos outros. | não tendo em vista somente os seus próprios interesses, mas também os dos outros. |
| 5 | Tende em vós aquele sentimento que houve também em Cristo Jesus, | Tenham entre vocês o mesmo modo de pensar de Cristo Jesus, |
| 6 | o qual, subsistindo em forma de Deus, não considerou o ser igual a Deus coisa a que se devia aferrar, | que, mesmo existindo na forma de Deus, não considerou o ser igual a Deus algo que deveria ser retido a qualquer custo. |
| 7 | mas esvaziou-se a si mesmo, tomando a forma de servo, tornando-se semelhante aos homens; | Pelo contrário, ele se esvaziou, assumindo a forma de servo, tornando-se semelhante aos seres humanos. E, reconhecido em figura humana, |
| 8 | e, achado na forma de homem, humilhou-se a si mesmo, tornando-se obediente até a morte, e morte de cruz. | ele se humilhou, tornando-se obediente até a morte, e morte de cruz. |
| 9 | Pelo que também Deus o exaltou soberanamente, e lhe deu o nome que é sobre todo nome; | Por isso também Deus o exaltou sobremaneira e lhe deu o nome que está acima de todo nome, |
| 10 | para que ao nome de Jesus se dobre todo joelho dos que estão nos céus, e na terra, e debaixo da terra, | para que ao nome de Jesus se dobre todo joelho, nos céus, na terra e debaixo da terra, |
| 11 | e toda língua confesse que Jesus Cristo é Senhor, para glória de Deus Pai. | e toda língua confesse que Jesus Cristo é Senhor, para glória de Deus Pai. |
| 12 | De sorte que, meus amados, do modo como sempre obedecestes, não como na minha presença somente, mas muito mais agora na minha ausência, efetuai a vossa salvação com temor e tremor; | Assim, meus amados, como vocês sempre obedeceram, não só na minha presença, porém, muito mais agora, na minha ausência, desenvolvam a sua salvação com temor e tremor, |
| 13 | porque Deus é o que opera em vós tanto o querer como o efetuar, segundo a sua boa vontade. | porque Deus é quem efetua em vocês tanto o querer como o realizar, segundo a sua boa vontade. |
| 14 | Fazei todas as coisas sem murmurações nem contendas; | Façam tudo sem murmurações nem discussões, |
| 15 | para que vos torneis irrepreensíveis e sinceros, filhos de Deus imaculados no meio de uma geração corrupta e perversa, entre a qual resplandeceis como luminares no mundo, | para que sejam irrepreensíveis e puros, filhos de Deus inculpáveis no meio de uma geração pervertida e corrupta, na qual vocês brilham como luzeiros no mundo, |
| 16 | retendo a palavra da vida; para que no dia de Cristo eu tenha motivo de gloriar-me de que não foi em vão que corri nem em vão que trabalhei. | preservando a palavra da vida. Assim, no Dia de Cristo, poderei me gloriar de que não corri em vão, nem me esforcei inutilmente. |
| 17 | Contudo, ainda que eu seja derramado como libação sobre o sacrifício e serviço da vossa fé, folgo e me regozijo com todos vós; | Entretanto, mesmo que eu seja oferecido como libação sobre o sacrifício e serviço da fé que vocês têm, fico contente e me alegro com todos vocês. |
| 18 | e pela mesma razão folgai vós também e regozijai-vos comigo. | Assim, também vocês, pela mesma razão, fiquem contentes e se alegrem comigo. |
| 19 | Ora, espero no Senhor Jesus enviar-vos em breve Timóteo, para que também eu esteja de bom ânimo, sabendo as vossas notícias. | Espero no Senhor Jesus enviar-lhes Timóteo o mais breve possível, a fim de que eu me sinta animado também ao receber notícias de vocês. |
| 20 | Porque nenhum outro tenho de igual sentimento, que sinceramente cuide do vosso bem-estar. | Porque não tenho ninguém com esse mesmo sentimento e que se preocupe tão sinceramente por vocês. |
| 21 | Pois todos buscam o que é seu, e não o que é de Cristo Jesus. | Todos os outros buscam os seus próprios interesses e não os de Jesus Cristo. |
| 22 | Mas sabeis que provas deu ele de si; que, como filho ao pai, serviu comigo a favor do evangelho. | Quanto a Timóteo, vocês conhecem o seu caráter provado, pois serviu ao evangelho, junto comigo, como um filho trabalha ao lado do pai. |
| 23 | A este, pois, espero enviar logo que eu tenha visto como há de ser o meu caso; | Portanto, este é quem espero enviar, tão logo eu saiba como vai ficar a minha situação. |
| 24 | confio, porém, no Senhor, que também eu mesmo em breve irei. | Mas confio no Senhor que também eu mesmo em breve irei até aí. |
| 25 | Julguei, contudo, necessário enviar-vos Epafrodito, meu irmão, e cooperador, e companheiro nas lutas, e vosso enviado para me socorrer nas minhas necessidades; | No entanto, julguei necessário enviar-lhes Epafrodito, meu irmão, cooperador e companheiro de lutas, e, da parte de vocês, mensageiro e auxiliar nas minhas necessidades. |
| 26 | porquanto ele tinha saudades de vós todos, e estava angustiado por terdes ouvido que estivera doente. | Ele tinha muita saudade de todos vocês e estava angustiado porque vocês ficaram sabendo que ele adoeceu. |
| 27 | Pois de fato esteve doente e quase à morte; mas Deus se compadeceu dele, e não somente dele, mas também de mim, para que eu não tivesse tristeza sobre tristeza. | De fato, adoeceu e estava à beira da morte. Mas Deus se compadeceu dele — e não somente dele, mas também de mim —, para que eu não tivesse tristeza sobre tristeza. |
| 28 | Por isso vo-lo envio com mais urgência, para que, vendo-o outra vez, vos regozijeis, e eu tenha menos tristeza. | Por isso, tanto mais me apresso em mandá-lo, para que, vendo-o novamente, vocês fiquem alegres e eu tenha menos tristeza. |
| 29 | Recebei-o, pois, no Senhor com todo o gozo, e tende em honra a homens tais como ele; | Recebam-no, pois, no Senhor, com toda a alegria, e honrem sempre os que são como ele. |
| 30 | porque pela obra de Cristo chegou até as portas da morte, arriscando a sua vida para suprir-me o que faltava do vosso serviço. | Porque, por causa da obra de Cristo, ele quase morreu, arriscando a própria vida, para suprir a ajuda que vocês não podiam me dar pessoalmente. |