Filipenses 1
Comparação de versões
| # | AS21 | NAA |
|---|---|---|
| 1 | Paulo e Timóteo, servos de Cristo Jesus, a todos os santos em Cristo Jesus que estão com os bispos e diáconos em Filipos: | Paulo e Timóteo, servos de Cristo Jesus, a todos os santos em Cristo Jesus, inclusive bispos e diáconos que vivem em Filipos. |
| 2 | Graça a vós e paz da parte de Deus nosso Pai e do Senhor Jesus Cristo. | Que a graça e a paz de Deus, nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo estejam com vocês. |
| 3 | Dou graças ao meu Deus todas as vezes que me lembro de vós, | Dou graças ao meu Deus por tudo o que lembro de vocês, |
| 4 | fazendo sempre súplicas por todos vós, em todas as minhas orações, com alegria, | fazendo sempre, com alegria, súplicas por todos vocês, em todas as minhas orações. |
| 5 | em razão da vossa cooperação na causa do evangelho, desde o primeiro dia até agora. | Dou graças pela maneira como vocês têm participado na proclamação do evangelho, desde o primeiro dia até agora. |
| 6 | E estou certo disto: aquele que começou a boa obra em vós irá aperfeiçoá-la até o dia de Cristo Jesus. | Estou certo de que aquele que começou boa obra em vocês há de completá-la até o Dia de Cristo Jesus. |
| 7 | É justo que eu me sinta assim a respeito de todos vós, pois estais em meu coração, já que todos sois participantes comigo da graça, tanto nas minhas prisões quanto na defesa e na confirmação do evangelho. | Aliás, é justo que eu assim pense de todos vocês, porque os trago no coração, seja nas minhas algemas, seja na defesa e confirmação do evangelho, pois todos vocês são participantes da graça comigo. |
| 8 | Deus é testemunha de que tenho saudades de todos vós, com a terna misericórdia de Cristo Jesus. | Pois Deus é testemunha da saudade que tenho de todos vocês, no profundo afeto de Cristo Jesus. |
| 9 | E peço isto em oração: Que o vosso amor aumente cada vez mais no pleno conhecimento e em todo entendimento, | E também faço esta oração: que o amor de vocês aumente mais e mais em conhecimento e toda a percepção, |
| 10 | para que aproveis as coisas superiores, a fim de serdes sinceros e irrepreensíveis até o dia de Cristo, | para que vocês aprovem as coisas excelentes e sejam sinceros e inculpáveis para o Dia de Cristo, |
| 11 | cheios do fruto de justiça, que vem por meio de Jesus Cristo, para glória e louvor de Deus. | cheios do fruto de justiça que vem por meio de Jesus Cristo, para glória e louvor de Deus. |
| 12 | Irmãos, quero que saibais que as coisas que me aconteceram contribuíram para o avanço do evangelho; | Quero ainda, irmãos, que saibam que as coisas que me aconteceram têm até contribuído para o progresso do evangelho, |
| 13 | a tal ponto de ficar claro para toda a guarda pretoriana e para todos os demais que é por Cristo que estou na prisão. | de maneira que toda a guarda pretoriana e todos os demais sabem que estou preso por causa de Cristo. |
| 14 | E, animados pelas minhas prisões, a maior parte dos irmãos no Senhor tem muito mais coragem para falar sem medo a palavra de Deus. | E os irmãos, em sua maioria, estimulados no Senhor por minhas algemas, ousam falar a palavra com mais coragem. |
| 15 | É verdade que alguns pregam Cristo até mesmo por inveja e discórdia, mas outros o fazem com boas intenções. | É verdade que alguns proclamam Cristo por inveja e rivalidade, mas outros o fazem de boa vontade. |
| 16 | Estes o fazem por amor, sabendo que fui posto aqui para defesa do evangelho; | Estes o fazem por amor, sabendo que estou incumbido da defesa do evangelho; |
| 17 | mas aqueles anunciam Cristo por discórdia, não com sinceridade, pensando que assim podem aumentar o sofrimento das minhas prisões. | aqueles, porém, pregam Cristo por interesse pessoal, não de forma sincera, pensando que assim podem aumentar meu sofrimento na prisão. |
| 18 | Mas que importa? De qualquer forma, contanto que Cristo seja anunciado, quer por pretexto, quer não, alegro-me com isso e, sim, sempre me alegrarei. | Mas que importa? Uma vez que, de uma forma ou de outra, Cristo está sendo pregado, seja com fingimento, seja com sinceridade, também com isto me alegro; sim, sempre me alegrarei. |
| 19 | Pois sei que isso resultará em salvação para mim, pela vossa súplica e pelo socorro do Espírito de Jesus Cristo, | Porque estou certo de que, pela súplica de vocês e com a ajuda do Espírito de Jesus Cristo, isso resultará em minha libertação. |
| 20 | segundo a minha intensa expectativa e esperança de que em nada serei decepcionado; pelo contrário, com toda a ousadia, tanto agora como sempre, Cristo será engrandecido no meu corpo, seja pela vida, seja pela morte. | Minha ardente expectativa e esperança é que em nada serei envergonhado, mas que, com toda a ousadia, como sempre, também agora, Cristo será engrandecido no meu corpo, quer pela vida, quer pela morte. |
| 21 | Pois para mim o viver é Cristo, e o morrer é lucro. | Porque para mim o viver é Cristo, e o morrer é lucro. |
| 22 | Mas, se o viver no corpo resulta para mim em fruto do meu trabalho, não sei então o que escolher. | Entretanto, se eu continuar vivendo, poderei ainda fazer algum trabalho frutífero. Assim, não sei o que devo escolher. |
| 23 | Sinto-me, porém, pressionado de ambos os lados, tendo desejo de partir e estar com Cristo, pois isso é muito melhor; | Estou cercado pelos dois lados, tendo o desejo de partir e estar com Cristo, o que é incomparavelmente melhor. |
| 24 | todavia, por vossa causa, acho mais necessário permanecer no corpo. | Mas, por causa de vocês, é mais necessário que eu continue a viver. |
| 25 | E, tendo esta confiança, sei que ficarei e permanecerei com todos vós para vosso desenvolvimento e alegria na fé; | E, convencido disto, estou certo de que ficarei e permanecerei com todos vocês, para que progridam e tenham alegria na fé. |
| 26 | para que cresça o motivo de vos orgulhardes em Cristo Jesus por minha causa, pela minha presença de novo entre vós. | Desse modo, vocês terão mais motivo para se gloriarem em Cristo Jesus por minha causa, pela minha presença, de novo, no meio de vocês. |
| 27 | Somente portai-vos de modo digno do evangelho de Cristo, para que, quer eu vá e vos veja, quer esteja ausente, ouça acerca de vós que permaneceis firmes num só espírito, combatendo juntos, com uma só alma, pela fé do evangelho, | Acima de tudo, vivam de modo digno do evangelho de Cristo, para que, ou indo até aí para vê-los ou estando ausente, eu ouça a respeito de vocês que estão firmes em um só espírito, como uma só alma, lutando juntos pela fé do evangelho; |
| 28 | e que em nada estais atemorizados pelos adversários. Para eles, isso é sinal de perdição, mas, para vós, de salvação, e isso vem de Deus. | e que em nada se sentem intimidados pelos adversários. Pois o que para eles é prova evidente de perdição para vocês é sinal de salvação, e isto da parte de Deus. |
| 29 | Pois, por amor de Cristo, vos foi concedido não somente crer nele, mas também sofrer por ele, | Porque vocês receberam a graça de sofrer por Cristo, e não somente de crer nele, |
| 30 | tendo o mesmo combate que já vistes em mim e que agora sabeis que está em mim. | pois vocês têm o mesmo combate que viram em mim e que agora estão ouvindo que continuo a ter. |