Deuteronômio 22
Comparação de versões
| # | TB | NAA |
|---|---|---|
| 1 | Vendo extraviado o boi de teu irmão ou a ovelha, não passarás por eles indiferente; sem falta os restituirás a teu irmão. | — Se você notar que um boi ou uma ovelha de seu compatriota se extraviou, não se omita, mas, sem falta, leve os animais de volta ao dono. |
| 2 | Se teu irmão não estiver perto de ti ou não o conheceres, levarás o animal para tua casa, e ficará contigo até que teu irmão o exija; então, lho restituirás. | Se este não for o seu vizinho ou for alguém que você não conhece, leve os animais para casa e fique com eles até que o dono venha buscá-los; então você os entregará a ele. |
| 3 | Do mesmo modo farás com o seu jumento; o mesmo farás com o seu vestido; e assim farás com toda coisa perdida que teu irmão tiver perdido, e tu achares; não ficarás indiferente. | Faça o mesmo com o jumento, com a roupa, ou com qualquer outra coisa que o seu compatriota perder e que você achar; você não pode se omitir. |
| 4 | Vendo o jumento de teu irmão ou o seu boi caídos no caminho, não passarás por eles indiferente; sem falta o ajudarás a levantá-los. | — Se você enxergar o jumento ou o boi que pertence ao seu compatriota caído no caminho, não se omita; sem falta ajude-o a levantar o animal. |
| 5 | A mulher não trará traje de homem, nem o homem vestirá o vestido de mulher, porque aquele que faz estas coisas é abominável a Jeová, teu Deus. | — A mulher não deve usar roupa de homem, e o homem não deve vestir roupa de mulher, pois quem faz isso é abominável ao SENHOR, seu Deus. |
| 6 | Se de caminho encontrares, numa árvore ou no chão, o ninho duma ave com filhinhos ou ovos, e a mãe posta sobre os filhinhos ou sobre os ovos, não apanharás a mãe com os filhinhos; | — Se, no caminho, você encontrar um ninho de ave, em alguma árvore ou no chão, com passarinhos ou ovos, e a mãe sobre os passarinhos ou sobre os ovos, não pegue a mãe com os filhotes. |
| 7 | sem falta deixarás ir a mãe, porém poderás tomar para o teu uso os seus filhinhos, para que te vá bem e para que prolongues os teus dias. | Você pode ficar com os filhotes, mas deixe a mãe ir, livremente, para que tudo vá bem com você, e para que você prolongue os seus dias. |
| 8 | Quando edificares uma casa nova, farás um parapeito no teto, para que, se alguém dali cair, não tragas sangue sobre a tua casa. | — Quando você construir uma casa nova, faça um parapeito no terraço, para que você não traga culpa de sangue sobre a casa, se alguém de algum modo cair do terraço. |
| 9 | Não semearás a tua vinha com duas espécies de semente, para que não se corrompa todo o produto, tanto da semente que semeaste como da novidade da vinha. | — Não plante outra semente na sua vinha, para que não se profane toda a produção, tanto da vinha quanto da semente que você plantou. |
| 10 | Não lavrarás com boi e asno juntamente. | — Não lavre a terra com junta de boi e jumento. |
| 11 | Não te vestirás de coisa que seja tecido de lã e de linho. | — Não vista roupa feita de pano de lã e linho misturados. |
| 12 | Fímbrias porás nos quatro cantos da tua capa com que cobrires. | — Coloque franjas nos quatro cantos do manto que você usa. |
| 13 | Se um homem casar com uma mulher, e, depois de coabitar com ela, a aborrecer, | — Se um homem casar com uma mulher, e, depois de ter tido relações com ela, passar a odiá-la, |
| 14 | e contra ela fizer alegações arbitrárias, e divulgar uma má fama contra ela, e disser: Casei-me com esta mulher e, quando fui deitar-me com ela, não achei nela os sinais da virgindade, | e lhe atribuir atos vergonhosos, e a difamar, dizendo: “Casei com esta mulher e, quando tive relações com ela, descobri que não era virgem”, |
| 15 | o pai da moça e sua mãe tomarão os sinais da virgindade da moça e os levarão aos anciãos da cidade à porta. | então o pai e a mãe da moça levarão as provas da virgindade da moça aos anciãos da cidade, junto ao portão. |
| 16 | O pai da moça dirá aos anciãos: Dei minha filha por mulher a este homem, e ele a aborrece; | O pai da moça dirá aos anciãos: “Dei minha filha por mulher a este homem, porém ele passou a odiá-la. |
| 17 | eis que contra ela tem feito alegações arbitrárias, dizendo: Não achei em tua filha os sinais da virgindade. Todavia, estes são os sinais da virgindade de minha filha. Estenderão a roupa na presença dos anciãos da cidade. | Eis que lhe atribuiu atos vergonhosos, dizendo: ‘Descobri que a sua filha não era virgem.’ Mas aqui estão as provas da virgindade de minha filha.” E estenderão a roupa dela diante dos anciãos da cidade, |
| 18 | Então, os anciãos daquela cidade tomarão o homem e o castigarão; | os quais pegarão o homem, o açoitarão |
| 19 | e multá-lo-ão em cem siclos de prata e os darão ao pai da moça, porque divulgou má fama contra uma virgem de Israel. Ela ficará sendo sua mulher, e ele não a poderá repudiar por todos os seus dias. | e o condenarão a pagar cem barras de prata ao pai da moça, porque difamou uma virgem de Israel. Ela ficará sendo mulher dele, e ele não poderá mandá-la embora durante a sua vida. |
| 20 | Porém, se isso for verdadeiro, a saber, que não se acharam na moça os sinais da virgindade, | — Porém, se isso for verdade, ou seja, se ficar provado que a moça não era virgem, |
| 21 | tirarão a moça até a porta da casa de seu pai, e os homens da cidade a apedrejarão, até que morra; porque cometeu uma loucura em Israel, fornicando na casa de seu pai. Assim, exterminarás o mal do meio de ti. | então a levarão à porta da casa de seu pai, e os homens de sua cidade a apedrejarão até que morra, pois cometeu um ato infame em Israel, prostituindo-se na casa de seu pai. Assim vocês eliminarão o mal do meio de vocês. |
| 22 | Se um homem se achar deitado com uma mulher que tenha marido, morrerão ambos eles: o homem que se deitar com a mulher e a mulher. Assim, exterminarás de Israel o mal. | — Se um homem for encontrado deitado com uma mulher que tem marido, ambos devem ser mortos, o homem que se deitou com a mulher e a mulher. Assim vocês eliminarão o mal de Israel. |
| 23 | Se a uma moça virgem que for desposada, um homem a achar na cidade e se deitar com ela, | — Se uma moça virgem tiver casamento contratado, e outro homem a encontrar na cidade e tiver relações com ela, |
| 24 | trareis ambos à porta daquela cidade e os apedrejareis até que morram: a moça, porque, estando na cidade, não gritou, e o homem, porque humilhou a mulher do seu próximo. Assim, exterminarás o mal do meio de ti. | vocês devem trazer ambos ao portão daquela cidade e apedrejá-los até que morram; a moça, porque não gritou por socorro, estando na cidade, e o homem, porque humilhou a mulher do seu próximo. Assim vocês eliminarão o mal do meio de vocês. |
| 25 | Porém, se o homem achar no campo a moça que é desposada, e pegar nela, e se deitar com ela, então, morrerá somente o homem que se deitou com ela; | — Porém, se um homem, no campo, encontrar uma moça que tem casamento contratado, e a forçar, e tiver relações com ela, então morrerá só o homem que teve relações com ela; |
| 26 | mas à moça, não lhe farás nada. Não há na moça pecado digno de morte, porque, como no caso do homem que se levanta contra o seu próximo e lhe tira a vida, assim também é este caso; | à moça vocês não devem fazer nada; ela não tem culpa de morte, porque este caso é semelhante ao do homem que se levanta contra o seu próximo e lhe tira a vida. |
| 27 | pois a achou no campo. A moça desposada gritou, e não houve quem a livrasse. | Pois o homem encontrou a moça no campo; a moça que tinha o casamento contratado gritou, e não houve quem a livrasse. |
| 28 | Se um homem achar uma moça que é virgem e não é desposada, e pegar nela, e se deitar com ela, e forem apanhados; | — Se um homem encontrar uma moça virgem, que não tem casamento contratado, e a pegar à força, e tiver relações com ela, e eles forem apanhados, |
| 29 | o homem que se deitou com ela dará ao pai da moça cinquenta siclos de prata, e ela ficará sendo sua mulher, porque a humilhou. Não a poderá repudiar por todos os seus dias. | então o homem que teve relações com ela pagará ao pai da moça cinquenta barras de prata; e, uma vez que a humilhou, terá de recebê-la por esposa; não poderá mandá-la embora durante a sua vida. |
| 30 | Um homem não tomará a mulher de seu pai e não levantará o vestido de seu pai. | — Nenhum homem terá relações com a sua madrasta e não profanará o leito de seu pai. |