Gálatas 6
Comparação de versões
| # | NBV | NAA |
|---|---|---|
| 1 | Irmãos, se alguém for vencido por algum pecado, vocês, que são espirituais, devem ajudá-lo, com mansidão e humildade, a voltar ao caminho certo, lembrando-se que da próxima vez poderá ser um de vocês a ser tentado. | Irmãos, se alguém for surpreendido em alguma falta, vocês, que são espirituais, restaurem essa pessoa com espírito de brandura. E que cada um tenha cuidado para que não seja também tentado. |
| 2 | Partilhem as dificuldades e problemas uns dos outros, obedecendo dessa forma à lei de Cristo. | Levem as cargas uns dos outros e, assim, estarão cumprindo a lei de Cristo. |
| 3 | Se alguém pensar que é importante quando na verdade não é, está se enganando a si próprio. | Porque, se alguém julga ser alguma coisa, não sendo nada, engana a si mesmo. |
| 4 | Que cada um de vocês esteja seguro de estar fazendo o melhor, pois assim terá a satisfação pessoal de uma obra benfeita e não precisará se comparar com outra pessoa. | Mas que cada um examine o seu próprio modo de agir e, então, terá motivo de gloriar-se unicamente em si e não em outro. |
| 5 | Cada um deverá suportar seus próprios fardos. | Porque cada um levará o seu próprio fardo. |
| 6 | Aqueles que aprendem a Palavra de Deus devem repartir todas as suas coisas boas com seus instrutores. | Mas aquele que está sendo instruído na palavra compartilhe todas as coisas boas com aquele que o instrui. |
| 7 | Não se iludam; lembrem-se de que vocês não podem enganar a Deus e escapar impunes. O homem sempre colherá aquilo que semeou! | Não se enganem: de Deus não se zomba. Pois aquilo que a pessoa semear, isso também colherá. |
| 8 | Se ele plantar a fim de agradar aos seus próprios desejos maus, estará plantando as sementes do mal e logicamente fará uma colheita de ruína espiritual e morte; mas se plantar as coisas boas do Espírito, ele colherá a vida eterna que o Espírito Santo lhe dá. | Quem semeia para a sua própria carne, da carne colherá corrupção; mas quem semeia para o Espírito, do Espírito colherá vida eterna. |
| 9 | E não nos cansemos de fazer o bem, porque em pouco tempo teremos uma colheita de bênção, se não desanimarmos nem desistirmos. | E não nos cansemos de fazer o bem, porque no tempo certo faremos a colheita, se não desanimarmos. |
| 10 | É por isso que, tanto quanto pudermos, devemos sempre fazer o bem a todos, e especialmente aos nossos irmãos cristãos. | Por isso, enquanto tivermos oportunidade, façamos o bem a todos, mas principalmente aos da família da fé. |
| 11 | Eu vou escrever estas palavras finais com a minha própria mão. Vejam as letras grandes que estou escrevendo! | Vejam com que letras grandes escrevi a vocês de próprio punho. |
| 12 | Aqueles mestres no meio de vocês que estão procurando convencê-los a se circuncidarem estão fazendo isso por uma única razão: desejam causar uma boa impressão e evitar a perseguição que sofreriam se admitissem que somente a cruz de Cristo pode salvar. | Todos os que querem ostentar-se na carne, esses querem obrigar vocês a se deixarem circuncidar, e agem assim somente para não serem perseguidos por causa da cruz de Cristo. |
| 13 | E nem mesmo aqueles mestres que se submetem à circuncisão guardam as outras leis judaicas; no entanto, querem que vocês sejam circuncidados para poderem gabar-se por terem colocado o sinal da circuncisão no corpo de vocês. | Pois nem mesmo os que se deixam circuncidar guardam a lei, mas querem apenas que vocês se submetam à circuncisão para que eles possam se gloriar na carne de vocês. |
| 14 | Quanto a mim, não permita Deus que eu me gabe de coisa alguma, a não ser da cruz de nosso Senhor Jesus Cristo. Por causa dessa cruz meu interesse por todas as coisas atraentes do mundo já foi morto há muito tempo, e o interesse do mundo em mim também há muito está morto. | Mas longe de mim gloriar-me, senão na cruz de nosso Senhor Jesus Cristo, pela qual o mundo está crucificado para mim, e eu estou crucificado para o mundo. |
| 15 | Não faz diferença nenhuma agora se fomos circuncidados ou não; o que vale é se fomos realmente mudados em pessoas novas. | Pois nem a circuncisão é coisa alguma, nem a incircuncisão, mas o ser nova criatura. |
| 16 | Que a paz e misericórdia de Deus sejam com todos vocês que vivem por esta norma, e com todos quantos, em toda parte, pertencem realmente ao povo de Deus. | E, a todos os que andarem em conformidade com esta regra, paz e misericórdia sejam sobre eles e sobre o Israel de Deus. |
| 17 | Daqui por diante ninguém procure discutir comigo sobre estas coisas, pois eu carrego em meu corpo as cicatrizes de Jesus. | Quanto ao mais, ninguém me moleste; porque eu trago no corpo as marcas de Jesus. |
| 18 | Queridos irmãos, que a graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja com todos vocês. Amém. | A graça de nosso Senhor Jesus Cristo esteja com o espírito de vocês, irmãos. Amém! |