Gálatas 2
Comparação de versões
| # | TB | NAA |
|---|---|---|
| 1 | Então, depois de quatorze anos, subi outra vez a Jerusalém com Barnabé, levando também comigo a Tito. | Catorze anos depois, fui outra vez a Jerusalém com Barnabé, levando também Tito. |
| 2 | Subi devido a uma revelação; e comuniquei a eles o evangelho que prego entre os gentios, mas particularmente aos que eram de nomeada, para que, de algum, modo não estivesse eu correndo ou não tivesse corrido em vão. | Fui em obediência a uma revelação. E lhes apresentei o evangelho que prego entre os gentios — mas fiz isso em particular aos que pareciam de maior influência —, para não correr ou ter corrido em vão. |
| 3 | Mas nem Tito, que estava comigo, sendo grego, foi obrigado a ser circuncidado, | Mas, nem mesmo Tito, que estava comigo, sendo grego, foi obrigado a submeter-se à circuncisão. |
| 4 | e isso por causa dos falsos irmãos intrusos, os quais, furtivamente, se introduziram para espiar a nossa liberdade que temos em Cristo Jesus, a fim de nos escravizar; | E isto surgiu por causa dos falsos irmãos que se haviam infiltrado para espreitar a liberdade que temos em Cristo Jesus e nos reduzir à escravidão. |
| 5 | aos quais nem por uma hora estivemos em sujeição, para que a verdade do evangelho permanecesse entre vós. | A esses não nos submetemos por um instante sequer, para que a verdade do evangelho permanecesse entre vocês. |
| 6 | Mas dos que pareciam ser de alguma nomeada (quais foram, noutro tempo, nada me importa; Deus não se deixa levar de respeitos humanos) — estes que pareciam ser de alguma nomeada nada me acrescentaram; | E, quanto àqueles que pareciam ser alguma coisa — o que eles foram, no passado, não me interessa; Deus não aceita a aparência do homem —, esses, digo, que pareciam ser de maior influência, nada me acrescentaram. |
| 7 | pelo contrário quando, eles viram que me havia sido confiado o evangelho da incircuncisão, justamente como a Pedro, o da circuncisão | Pelo contrário, quando viram que me havia sido confiado o evangelho da incircuncisão, assim como a Pedro foi confiado o evangelho da circuncisão |
| 8 | (pois o que operou em Pedro para o apostolado da circuncisão operou também em mim para com os gentios); | — pois aquele que operou eficazmente em Pedro para o apostolado da circuncisão também operou eficazmente em mim para com os gentios — |
| 9 | e, conhecendo a graça que me foi dada, Tiago, Cefas e João, que pareciam ser colunas, deram a mim e a Barnabé a destra de comunhão, para que nós fôssemos aos gentios, | e, quando reconheceram a graça que me foi dada, Tiago, Cefas e João, que eram reputados colunas, estenderam a mim e a Barnabé a mão direita da comunhão, a fim de que nós fôssemos para os gentios e eles fossem para a circuncisão. |
| 10 | e eles, à circuncisão; somente quiseram que nos lembrássemos dos pobres, o que também me esforcei por fazer. | Somente recomendaram que nos lembrássemos dos pobres, o que também me esforcei por fazer. |
| 11 | Quando, porém, Cefas veio a Antioquia, resisti-lhe na cara porque era condenado. | Quando, porém, Cefas veio a Antioquia, resisti-lhe face a face, porque havia se tornado repreensível. |
| 12 | Pois, antes de chegarem alguns da parte de Tiago, ele comia com os gentios; mas, quando eles vieram, subtraía-se e separava-se, temendo os que eram da circuncisão. | De fato, antes de chegarem alguns da parte de Tiago, ele comia com os gentios; quando, porém, chegaram, começou a afastar-se e, por fim, separou-se, temendo os da circuncisão. |
| 13 | Os outros judeus também dissimularam juntamente com ele, de modo que até Barnabé foi levado com eles na sua dissimulação. | E também os demais judeus se fizeram hipócritas juntamente com ele, a ponto de o próprio Barnabé ter-se deixado levar pela hipocrisia deles. |
| 14 | Mas, quando vi que eles não andavam retamente, conforme a verdade do evangelho, disse a Cefas perante todos: Se tu, sendo judeu, vives como gentio e não como judeu, como obrigas os gentios a viver como os judeus? | Quando, porém, vi que não procediam corretamente segundo a verdade do evangelho, eu disse a Cefas, na presença de todos: “Se você, que é judeu, vive como gentio e não como judeu, por que quer obrigar os gentios a viverem como judeus?” |
| 15 | Nós, judeus por natureza e não pecadores dentre os gentios, | Nós, judeus por natureza e não pecadores dentre os gentios, |
| 16 | sabendo, contudo, que o homem não é justificado por obras da lei, mas, sim, mediante a fé em Cristo Jesus, também nós cremos em Cristo Jesus, para sermos justificados pela fé em Cristo e não por obras da lei; pois, por obras da lei, nenhuma carne será justificada. | sabendo, contudo, que o homem não é justificado por obras da lei, e sim mediante a fé em Jesus Cristo, também temos crido em Cristo Jesus, para que fôssemos justificados pela fé em Cristo e não por obras da lei, pois por obras da lei ninguém será justificado. |
| 17 | Mas, se, buscando ser justificados em Cristo, fomos nós mesmos também achados pecadores, é Cristo, porventura, ministro de pecado? De modo nenhum! | Mas, se nós, procurando ser justificados em Cristo, fomos também achados pecadores, será que isto significa que Cristo é ministro do pecado? De modo nenhum! |
| 18 | Se eu torno a edificar as coisas que destruí, constituo-me transgressor. | Porque, se volto a edificar aquilo que destruí, a mim mesmo constituo transgressor. |
| 19 | Pois eu, mediante a lei, morri para a lei, a fim de viver para Deus. | Porque eu, mediante a própria lei, morri para a lei, a fim de viver para Deus. Estou crucificado com Cristo; |
| 20 | Estou crucificado com Cristo; logo, já não sou eu que vivo, mas é Cristo que vive em mim. Aquela vida que agora vivo na carne vivo na fé do Filho de Deus, que me amou e se entregou por mim. | logo, já não sou eu quem vive, mas Cristo vive em mim. E esse viver que agora tenho na carne, vivo pela fé no Filho de Deus, que me amou e se entregou por mim. |
| 21 | Não faço nula a graça de Deus; pois, se a justiça vem mediante a lei, então, morreu Cristo sem necessidade. | Não anulo a graça de Deus; pois, se a justiça é mediante a lei, segue-se que Cristo morreu em vão. |