Gálatas 1
Comparação de versões
| # | NVI | NAA |
|---|---|---|
| 1 | Paulo, apóstolo enviado, não da parte de homens nem por meio de pessoa alguma, mas por Jesus Cristo e por Deus Pai, que o ressuscitou dos mortos, | Paulo, apóstolo — não da parte de pessoas, nem por meio de homem algum, mas por Jesus Cristo e por Deus Pai, que o ressuscitou dos mortos —, |
| 2 | e todos os irmãos que estão comigo, às igrejas da Galácia: | e todos os irmãos que estão comigo, às igrejas da Galácia. |
| 3 | A vocês, graça e paz da parte de Deus nosso Pai e do Senhor Jesus Cristo, | Que a graça e a paz estejam com vocês, da parte de Deus, nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo, |
| 4 | que se entregou a si mesmo por nossos pecados a fim de nos resgatar desta presente era perversa, segundo a vontade de nosso Deus e Pai, | o qual entregou a si mesmo pelos nossos pecados, para nos livrar deste mundo perverso, segundo a vontade de nosso Deus e Pai, |
| 5 | a quem seja a glória para todo o sempre. Amém. | a quem seja a glória para todo o sempre. Amém! |
| 6 | Admiro-me de que vocês estejam abandonando tão rapidamente aquele que os chamou pela graça de Cristo, para seguirem outro evangelho | Estou muito surpreso em ver que vocês estão passando tão depressa daquele que os chamou na graça de Cristo para outro evangelho, |
| 7 | que, na realidade, não é o evangelho. O que ocorre é que algumas pessoas os estão perturbando, querendo perverter o evangelho de Cristo. | o qual, na verdade, não é outro. Porém, há alguns que estão perturbando vocês e querem perverter o evangelho de Cristo. |
| 8 | Mas, ainda que nós ou um anjo dos céus pregue um evangelho diferente daquele que pregamos a vocês, que seja amaldiçoado! | Mas, ainda que nós ou mesmo um anjo vindo do céu pregue a vocês um evangelho diferente daquele que temos pregado, que esse seja anátema. |
| 9 | Como já dissemos, agora repito: Se alguém anuncia a vocês um evangelho diferente daquele que já receberam, que seja amaldiçoado! | Como já dissemos, e agora repito, se alguém está pregando a vocês um evangelho diferente daquele que já receberam, que esse seja anátema. |
| 10 | Acaso busco eu agora a aprovação dos homens ou a de Deus? Ou estou tentando agradar a homens? Se eu ainda estivesse procurando agradar a homens, não seria servo de Cristo. | Por acaso eu procuro, agora, o favor das pessoas ou o favor de Deus? Ou procuro agradar pessoas? Se ainda estivesse procurando agradar pessoas, eu não seria servo de Cristo. |
| 11 | Irmãos, quero que saibam que o evangelho por mim anunciado não é de origem humana. | Mas informo a vocês, irmãos, que o evangelho por mim anunciado não é mensagem humana, |
| 12 | Não o recebi de pessoa alguma nem me foi ele ensinado; ao contrário, eu o recebi de Jesus Cristo por revelação. | porque eu não o recebi de ser humano algum, nem me foi ensinado, mas eu o recebi mediante revelação de Jesus Cristo. |
| 13 | Vocês ouviram qual foi o meu procedimento no judaísmo, como perseguia com violência a igreja de Deus, procurando destruí-la. | Porque vocês ouviram qual foi, no passado, o meu modo de agir no judaísmo, como, de forma violenta, eu perseguia a igreja de Deus e procurava destruí-la. |
| 14 | No judaísmo, eu superava a maioria dos judeus da minha idade, e era extremamente zeloso das tradições dos meus antepassados. | E, na minha nação, quanto ao judaísmo, levava vantagem sobre muitos da minha idade, sendo extremamente zeloso das tradições dos meus pais. |
| 15 | Mas Deus me separou desde o ventre materno e me chamou por sua graça. Quando lhe agradou | Mas, quando Deus, que me separou antes de eu nascer e me chamou pela sua graça, achou por bem |
| 16 | revelar o seu Filho em mim para que eu o anunciasse entre os gentios , não consultei pessoa alguma. | revelar seu Filho em mim, para que eu o pregasse entre os gentios, não fui imediatamente consultar outras pessoas, |
| 17 | Tampouco subi a Jerusalém para ver os que já eram apóstolos antes de mim, mas de imediato parti para a Arábia e voltei outra vez a Damasco. | nem fui a Jerusalém para me encontrar com os que já eram apóstolos antes de mim, mas fui para as regiões da Arábia e voltei, outra vez, para Damasco. |
| 18 | Depois de três anos, subi a Jerusalém para conhecer Pedro pessoalmente e estive com ele quinze dias. | Passados três anos, fui a Jerusalém para me encontrar com Cefas e fiquei quinze dias com ele. |
| 19 | Não vi nenhum dos outros apóstolos, a não ser Tiago, irmão do Senhor. | E não vi outro dos apóstolos, a não ser Tiago, o irmão do Senhor. |
| 20 | Quanto ao que escrevo a vocês, afirmo diante de Deus que não minto. | Ora, a respeito do que estou escrevendo a vocês, afirmo diante de Deus que não estou mentindo. |
| 21 | A seguir, fui para as regiões da Síria e da Cilícia. | Depois, fui para as regiões da Síria e da Cilícia. |
| 22 | Eu não era pessoalmente conhecido pelas igrejas da Judeia que estão em Cristo. | E eu não era conhecido pessoalmente pelas igrejas da Judeia, que estão em Cristo. |
| 23 | Apenas ouviam dizer: “Aquele que antes nos perseguia, agora está anunciando a fé que outrora procurava destruir”. | Ouviam somente dizer: “Aquele que antes nos perseguia, agora prega a fé que no passado procurava destruir.” |
| 24 | E glorificavam a Deus por minha causa. | E glorificavam a Deus a meu respeito. |