Gálatas 1
Comparação de versões
| # | KJA | NAA |
|---|---|---|
| 1 | Paulo apóstolo, não da parte de homens, nem por intermédio de qualquer ser humano, mas por Jesus Cristo e por Deus Pai, que o ressuscitou dos mortos, | Paulo, apóstolo — não da parte de pessoas, nem por meio de homem algum, mas por Jesus Cristo e por Deus Pai, que o ressuscitou dos mortos —, |
| 2 | e todos os irmãos que estão em minha companhia, às igrejas da Galácia: | e todos os irmãos que estão comigo, às igrejas da Galácia. |
| 3 | A todos vós, graça e paz da parte de Deus nosso Pai e do Senhor Jesus Cristo, | Que a graça e a paz estejam com vocês, da parte de Deus, nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo, |
| 4 | que se entregou voluntariamente pelos nossos pecados, a fim de nos resgatar deste atual e perverso sistema mundial, segundo a vontade de nosso Deus e Pai, | o qual entregou a si mesmo pelos nossos pecados, para nos livrar deste mundo perverso, segundo a vontade de nosso Deus e Pai, |
| 5 | a quem seja toda a glória pelos séculos dos séculos. Amém! | a quem seja a glória para todo o sempre. Amém! |
| 6 | Estou chocado de que estejais vos desviando tão depressa daquele que vos chamou pela graça de Cristo, para seguirem outro evangelho, | Estou muito surpreso em ver que vocês estão passando tão depressa daquele que os chamou na graça de Cristo para outro evangelho, |
| 7 | que na verdade, não é o Evangelho. O que acontece é que algumas pessoas vos estão confundindo, com o objetivo de corromper o Evangelho de Cristo. | o qual, na verdade, não é outro. Porém, há alguns que estão perturbando vocês e querem perverter o evangelho de Cristo. |
| 8 | Contudo, ainda que nós ou mesmo um anjo dos céus vos anuncie um evangelho diferente do que já vos pregamos, seja considerado maldito! | Mas, ainda que nós ou mesmo um anjo vindo do céu pregue a vocês um evangelho diferente daquele que temos pregado, que esse seja anátema. |
| 9 | Conforme já vos revelei antes, declaro uma vez mais: qualquer pessoa que vos pregar um evangelho diferente daquele que já recebestes, seja amaldiçoado! | Como já dissemos, e agora repito, se alguém está pregando a vocês um evangelho diferente daquele que já receberam, que esse seja anátema. |
| 10 | Porventura, procuro eu agora o louvor dos homens ou aprovação de Deus? Ou estou tentando ser apenas agradável às pessoas? Se ainda estivesse buscando agradar a homens, não seria servo de Cristo! | Por acaso eu procuro, agora, o favor das pessoas ou o favor de Deus? Ou procuro agradar pessoas? Se ainda estivesse procurando agradar pessoas, eu não seria servo de Cristo. |
| 11 | Caros irmãos, quero que saibais que o Evangelho por mim ensinado não é de origem humana. | Mas informo a vocês, irmãos, que o evangelho por mim anunciado não é mensagem humana, |
| 12 | Porquanto, não o recebi de pessoa alguma nem me foi doutrinado; ao contrário, eu o recebi diretamente de Jesus Cristo por revelação; | porque eu não o recebi de ser humano algum, nem me foi ensinado, mas eu o recebi mediante revelação de Jesus Cristo. |
| 13 | pois já ouvistes como fora o meu procedimento no judaísmo, como persegui violentamente a Igreja de Deus, procurando destrui-la. | Porque vocês ouviram qual foi, no passado, o meu modo de agir no judaísmo, como, de forma violenta, eu perseguia a igreja de Deus e procurava destruí-la. |
| 14 | E, no judaísmo, eu superava a maioria dos judeus da minha idade, e agia com extremo zelo em relação às tradições dos meus antepassados. | E, na minha nação, quanto ao judaísmo, levava vantagem sobre muitos da minha idade, sendo extremamente zeloso das tradições dos meus pais. |
| 15 | Todavia, Deus me separou desde o ventre de minha mãe e me chamou por sua graça. Quando, então, foi do seu agrado, | Mas, quando Deus, que me separou antes de eu nascer e me chamou pela sua graça, achou por bem |
| 16 | revelar o seu Filho em mim, para que eu o proclamasse entre os não-judeus, parti imediatamente e não pedi orientação a pessoa alguma. | revelar seu Filho em mim, para que eu o pregasse entre os gentios, não fui imediatamente consultar outras pessoas, |
| 17 | Nem mesmo subi a Jerusalém para me aconselhar com os que já eram apóstolos antes de mim, mas sem me deter, segui rapidamente para a Arábia e depois retornei a Damasco. | nem fui a Jerusalém para me encontrar com os que já eram apóstolos antes de mim, mas fui para as regiões da Arábia e voltei, outra vez, para Damasco. |
| 18 | Passados três anos, subi a Jerusalém a fim de conhecer Pedro pessoalmente, e estive com ele durante quinze dias. | Passados três anos, fui a Jerusalém para me encontrar com Cefas e fiquei quinze dias com ele. |
| 19 | Não vi nenhum dos outros apóstolos, a não ser Tiago, irmão do Senhor. | E não vi outro dos apóstolos, a não ser Tiago, o irmão do Senhor. |
| 20 | Sobre tudo quanto vos escrevo, afirmo diante de Deus que não há qualquer palavra mentirosa de minha parte. | Ora, a respeito do que estou escrevendo a vocês, afirmo diante de Deus que não estou mentindo. |
| 21 | Em seguida, fui para as regiões da Síria e da Cilícia. | Depois, fui para as regiões da Síria e da Cilícia. |
| 22 | E, até então, não era conhecido pessoalmente pelas igrejas de Cristo na Judéia. | E eu não era conhecido pessoalmente pelas igrejas da Judeia, que estão em Cristo. |
| 23 | Eles apenas haviam ouvido a notícia: “Aquele que antes nos perseguia, agora está proclamando a mesma fé que outrora procurava destruir”. | Ouviam somente dizer: “Aquele que antes nos perseguia, agora prega a fé que no passado procurava destruir.” |
| 24 | E louvavam a Deus por minha causa. | E glorificavam a Deus a meu respeito. |