1 Coríntios 1
Comparação de versões
| # | TB | NAA |
|---|---|---|
| 1 | Paulo, chamado para ser apóstolo de Cristo Jesus por vontade de Deus, e Sóstenes, nosso irmão, | Paulo, chamado pela vontade de Deus para ser apóstolo de Cristo Jesus, e o irmão Sóstenes, |
| 2 | à igreja de Deus que está em Corinto, aos santificados em Cristo Jesus, chamados para serem santos, com todos os que em todo o lugar invocam o nome de nosso Senhor Jesus Cristo, Senhor tanto deles como nosso: | à igreja de Deus que está em Corinto, aos santificados em Cristo Jesus, chamados para ser santos, com todos os que em todos os lugares invocam o nome de nosso Senhor Jesus Cristo, Senhor deles e nosso. |
| 3 | graça a vós e paz da parte de Deus, nosso Pai, e da do Senhor Jesus Cristo. | Que a graça e a paz de Deus, nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo estejam com vocês. |
| 4 | Sempre dou graças a Deus por vós, por causa da graça de Deus, que vos foi dada em Cristo Jesus; | Sempre dou graças ao meu Deus por vocês, por causa da graça de Deus que foi dada a vocês em Cristo Jesus. |
| 5 | porque em tudo fostes enriquecidos nele, em toda a palavra e em toda a ciência; | Porque em tudo vocês foram enriquecidos nele, em toda a palavra e em todo o conhecimento, |
| 6 | assim como foi confirmado em vós o testemunho de Cristo, | assim como o testemunho de Cristo tem sido confirmado em vocês, |
| 7 | de maneira que não vos falta nenhum dom, aguardando vós a manifestação de nosso Senhor Jesus Cristo; | de maneira que não lhes falta nenhum dom, enquanto aguardam a revelação de nosso Senhor Jesus Cristo. |
| 8 | o qual também vos confirmará até o fim, para serdes inculpáveis no Dia de nosso Senhor Jesus Cristo. | Ele também os confirmará até o fim, para que vocês sejam irrepreensíveis no Dia de nosso Senhor Jesus Cristo. |
| 9 | Fiel é Deus, pelo qual fostes chamados à comunhão de seu Filho Jesus Cristo, nosso Senhor. | Fiel é Deus, pelo qual vocês foram chamados à comunhão de seu Filho Jesus Cristo, nosso Senhor. |
| 10 | Rogo-vos, irmãos, pelo nome de nosso Senhor Jesus Cristo, que todos digais a mesma coisa, e que não haja entre vós dissensões; mas que sejais inteiramente unidos no mesmo pensar e no mesmo parecer. | Irmãos, pelo nome de nosso Senhor Jesus Cristo, peço-lhes que todos estejam de acordo naquilo que falam e que não haja divisões entre vocês; pelo contrário, que vocês sejam unidos no mesmo modo de pensar e num mesmo propósito. |
| 11 | Pois acerca de vós, irmãos meus, se me tem significado, pelos da casa de Cloe, que há contendas entre vós. | Pois, meus irmãos, fui informado a respeito de vocês por alguns membros da casa de Cloe de que há brigas entre vocês. |
| 12 | Ora, o que quero dizer é que cada um de vós diz: Eu sou de Paulo, eu, de Apolo, eu, de Cefas, e eu, de Cristo. | Refiro-me ao fato de cada um de vocês dizer: “Eu sou de Paulo”, “Eu sou de Apolo”, “Eu sou de Cefas”, “Eu sou de Cristo”. |
| 13 | Está dividido o Cristo? Porventura, Paulo foi crucificado por amor de vós ou fostes batizados no nome de Paulo? | Será que Cristo está dividido? Será que Paulo foi crucificado por vocês ou será que vocês foram batizados em nome de Paulo? |
| 14 | Dou graças que a nenhum de vós batizei, senão a Crispo e a Gaio; | Dou graças a Deus por não ter batizado nenhum de vocês, exceto Crispo e Gaio, |
| 15 | para que ninguém diga que fostes batizados no meu nome. | para que ninguém diga que vocês foram batizados em meu nome. |
| 16 | Batizei também a família de Estéfanas; além desses, não sei se batizei algum outro. | Batizei também a casa de Estéfanas. Além destes, não me lembro se batizei algum outro. |
| 17 | Pois não me enviou Cristo a batizar, mas a pregar o evangelho; não em sabedoria de palavras, para que não seja feita vã a cruz de Cristo. | Afinal, Cristo não me enviou para batizar, mas para pregar o evangelho, não com sabedoria de palavra, para que não se anule a cruz de Cristo. |
| 18 | Pois a palavra da cruz é uma estultícia para os que perecem, mas para nós, que somos salvos, é o poder de Deus. | Certamente a palavra da cruz é loucura para os que se perdem, mas para nós, que somos salvos, ela é poder de Deus. |
| 19 | Assim está escrito: Destruirei a sabedoria dos sábios e o entendimento dos entendidos reduzirei a nada. | Pois está escrito: “Destruirei a sabedoria dos sábios e aniquilarei a inteligência dos inteligentes.” |
| 20 | Onde está o sábio? Onde o escriba? Onde, o questionador deste mundo? Não mostrou Deus que a sabedoria do mundo é estulta? | Onde está o sábio? Onde está o escriba? Onde está o questionador deste mundo? Não é fato que Deus tornou louca a sabedoria deste mundo? |
| 21 | Porquanto uma vez que, na sabedoria de Deus, o mundo pela sua sabedoria não o conheceu, aprouve a Deus, pela estultícia da pregação, salvar os que creem. | Visto que, na sabedoria de Deus, o mundo não o conheceu por sua própria sabedoria, Deus achou por bem salvar os que creem por meio da loucura da pregação. |
| 22 | Visto que tanto os judeus pedem milagres como os gregos buscam sabedoria; | Porque os judeus pedem sinais e os gregos buscam sabedoria, |
| 23 | nós pregamos a Cristo crucificado, que é para os judeus, na verdade, uma pedra de tropeço e, para os gentios, uma estultícia; | mas nós pregamos o Cristo crucificado, escândalo para os judeus, loucura para os gentios. |
| 24 | mas, para os que são chamados, tanto judeus como gregos, Cristo, poder de Deus e sabedoria de Deus. | Mas, para os que foram chamados, tanto judeus como gregos, Cristo é o poder de Deus e a sabedoria de Deus. |
| 25 | Pois a estultícia de Deus é mais sábia que os homens, e a fraqueza de Deus é mais forte que os homens. | Porque a loucura de Deus é mais sábia do que a sabedoria humana, e a fraqueza de Deus é mais forte do que a força humana. |
| 26 | Vede, irmãos, a vossa vocação; que não muitos sábios segundo a carne, nem muitos poderosos, nem muitos nobres são chamados; | Irmãos, considerem a vocação de vocês. Não foram chamados muitos sábios segundo a carne, nem muitos poderosos, nem muitos de nobre nascimento. |
| 27 | pelo contrário, as coisas insensatas do mundo escolheu Deus para envergonhar os sábios, e as coisas fracas do mundo escolheu Deus para envergonhar as fortes; | Pelo contrário, Deus escolheu as coisas loucas do mundo para envergonhar os sábios e escolheu as coisas fracas do mundo para envergonhar as fortes. |
| 28 | e as coisas ignóbeis do mundo e as desprezadas, escolheu Deus, sim, aquelas que não são, para reduzir a nada coisas que são; | E Deus escolheu as coisas humildes do mundo, e as desprezadas, e aquelas que não são, para reduzir a nada as que são, |
| 29 | a fim de que ninguém se glorie na presença de Deus. | a fim de que ninguém se glorie na presença de Deus. |
| 30 | Mas dele sois vós em Cristo Jesus, o qual se nos tornou da parte de Deus sabedoria, e justiça, e santificação, e redenção; | Mas vocês são dele, em Cristo Jesus, o qual se tornou para nós, da parte de Deus, sabedoria, justiça, santificação e redenção, |
| 31 | para que, como está escrito: O que se gloria, glorie-se no Senhor. | para que, como está escrito, “aquele que se gloria, glorie-se no Senhor”. |