1 Coríntios 13
Comparação de versões
| # | JFAA | NAA |
|---|---|---|
| 1 | Ainda que eu falasse as línguas dos homens e dos anjos, e não tivesse amor, seria como o metal que soa ou como o címbalo que retine. | Ainda que eu fale as línguas dos homens e dos anjos, se não tiver amor, serei como o bronze que soa ou como o címbalo que retine. |
| 2 | E ainda que tivesse o dom de profecia, e conhecesse todos os mistérios e toda a ciência, e ainda que tivesse toda fé, de maneira tal que transportasse os montes, e não tivesse amor, nada seria. | Ainda que eu tenha o dom de profetizar e conheça todos os mistérios e toda a ciência; ainda que eu tenha tamanha fé, a ponto de transportar montes, se não tiver amor, nada serei. |
| 3 | E ainda que distribuísse todos os meus bens para sustento dos pobres, e ainda que entregasse o meu corpo para ser queimado, e não tivesse amor, nada disso me aproveitaria. | E ainda que eu distribua todos os meus bens entre os pobres e ainda que entregue o meu próprio corpo para ser queimado, se não tiver amor, isso de nada me adiantará. |
| 4 | O amor é sofredor, é benigno; o amor não é invejoso; o amor não se vangloria, não se ensoberbece, | O amor é paciente e bondoso. O amor não arde em ciúmes, não se envaidece, não é orgulhoso, |
| 5 | não se porta inconvenientemente, não busca os seus próprios interesses, não se irrita, não suspeita mal; | não se conduz de forma inconveniente, não busca os seus interesses, não se irrita, não se ressente do mal. |
| 6 | não se regozija com a injustiça, mas se regozija com a verdade; | O amor não se alegra com a injustiça, mas se alegra com a verdade. |
| 7 | tudo sofre, tudo crê, tudo espera, tudo suporta. | O amor tudo sofre, tudo crê, tudo espera, tudo suporta. |
| 8 | O amor jamais acaba; mas havendo profecias, serão aniquiladas; havendo línguas, cessarão; havendo ciência, desaparecerá; | O amor jamais acaba. Havendo profecias, desaparecerão; havendo línguas, cessarão; havendo ciência, passará. |
| 9 | porque, em parte conhecemos, e em parte profetizamos; | Pois o nosso conhecimento é incompleto e a nossa profecia é incompleta. |
| 10 | mas, quando vier o que é perfeito, então o que é em parte será aniquilado. | Mas, quando vier o que é completo, então o que é incompleto será aniquilado. |
| 11 | Quando eu era menino, pensava como menino; mas, logo que cheguei a ser homem, acabei com as coisas de menino. | Quando eu era menino, falava como menino, sentia como menino, pensava como menino; quando cheguei a ser homem, desisti das coisas próprias de menino. |
| 12 | Porque agora vemos como por espelho, em enigma, mas então veremos face a face; agora conheço em parte, mas então conhecerei plenamente, como também sou plenamente conhecido. | Porque agora vemos como num espelho, de forma obscura; depois veremos face a face. Agora meu conhecimento é incompleto; depois conhecerei como também sou conhecido. |
| 13 | Agora, pois, permanecem a fé, a esperança, o amor, estes três; mas o maior destes é o amor. | Agora, pois, permanecem a fé, a esperança e o amor, estes três; porém o maior deles é o amor. |