1 Coríntios 12
Comparação de versões
| # | ARC | NAA |
|---|---|---|
| 1 | Acerca dos dons espirituais, não quero, irmãos, que sejais ignorantes. | Irmãos, não quero que vocês estejam desinformados a respeito dos dons espirituais. |
| 2 | Vós bem sabeis que éreis gentios, levados aos ídolos mudos, conforme éreis guiados. | Vocês sabem que, quando eram gentios, se deixavam conduzir aos ídolos mudos, conforme vocês eram guiados. |
| 3 | Portanto, vos quero fazer compreender que ninguém que fala pelo Espírito de Deus diz: Jesus é anátema! E ninguém pode dizer que Jesus é o Senhor, senão pelo Espírito Santo. | Por isso, quero que entendam que ninguém que fala pelo Espírito de Deus afirma: “Anátema, Jesus!” Por outro lado, ninguém pode dizer: “Senhor Jesus!”, senão pelo Espírito Santo. |
| 4 | Ora, há diversidade de dons, mas o Espírito é o mesmo. | Ora, os dons são diversos, mas o Espírito é o mesmo. |
| 5 | E há diversidade de ministérios, mas o Senhor é o mesmo. | E também há diversidade nos serviços, mas o Senhor é o mesmo. |
| 6 | E há diversidade de operações, mas é o mesmo Deus que opera tudo em todos. | E há diversidade nas realizações, mas o mesmo Deus é quem opera tudo em todos. |
| 7 | Mas a manifestação do Espírito é dada a cada um para o que for útil. | A manifestação do Espírito é concedida a cada um visando um fim proveitoso. |
| 8 | Porque a um, pelo Espírito, é dada a palavra da sabedoria; e a outro, pelo mesmo Espírito, a palavra da ciência; | Porque a um é dada, mediante o Espírito, a palavra da sabedoria; a outro, segundo o mesmo Espírito, a palavra do conhecimento. |
| 9 | e a outro, pelo mesmo Espírito, a fé; e a outro, pelo mesmo Espírito, os dons de curar; | A um é dada, no mesmo Espírito, a fé; a outro, no mesmo Espírito, dons de curar; |
| 10 | e a outro, a operação de maravilhas; e a outro, a profecia; e a outro, o dom de discernir os espíritos; e a outro, a variedade de línguas; e a outro, a interpretação das línguas. | a outro, operações de milagres; a outro, profecia; a outro, discernimento de espíritos. A um é dada a variedade de línguas e a outro, capacidade para interpretá-las. |
| 11 | Mas um só e o mesmo Espírito opera todas essas coisas, repartindo particularmente a cada um como quer. | Mas um só e o mesmo Espírito realiza todas essas coisas, distribuindo-as a cada um, individualmente, conforme ele quer. |
| 12 | Porque, assim como o corpo é um e tem muitos membros, e todos os membros, sendo muitos, são um só corpo, assim é Cristo também. | Porque, assim como o corpo é um e tem muitos membros, e todos os membros, mesmo sendo muitos, constituem um só corpo, assim também é com respeito a Cristo. |
| 13 | Pois todos nós fomos batizados em um Espírito, formando um corpo, quer judeus, quer gregos, quer servos, quer livres, e todos temos bebido de um Espírito. | Pois, em um só Espírito, todos nós fomos batizados em um só corpo, quer judeus, quer gregos, quer escravos, quer livres. E a todos nós foi dado beber de um só Espírito. |
| 14 | Porque também o corpo não é um só membro, mas muitos. | Porque também o corpo não é um só membro, mas muitos. |
| 15 | Se o pé disser: Porque não sou mão, não sou do corpo; não será por isso do corpo? | Se o pé disser: “Porque não sou mão, não sou do corpo”, nem por isso deixa de ser do corpo. |
| 16 | E, se a orelha disser: Porque não sou olho, não sou do corpo; não será por isso do corpo? | Se o ouvido disser: “Porque não sou olho, não sou do corpo”, nem por isso deixa de ser do corpo. |
| 17 | Se todo o corpo fosse olho, onde estaria o ouvido? Se todo fosse ouvido, onde estaria o olfato? | Se todo o corpo fosse olho, onde estaria o ouvido? Se todo ele fosse ouvido, onde estaria o olfato? |
| 18 | Mas, agora, Deus colocou os membros no corpo, cada um deles como quis. | Mas Deus dispôs os membros, colocando cada um deles no corpo, como ele quis. |
| 19 | E, se todos fossem um só membro, onde estaria o corpo? | Se todos, porém, fossem um só membro, onde estaria o corpo? |
| 20 | Agora, pois, há muitos membros, mas um corpo. | O certo é que há muitos membros, mas um só corpo. |
| 21 | E o olho não pode dizer à mão: Não tenho necessidade de ti; nem ainda a cabeça, aos pés: Não tenho necessidade de vós. | Os olhos não podem dizer à mão: “Não precisamos de você.” E a cabeça não pode dizer aos pés: “Não preciso de vocês.” |
| 22 | Antes, os membros do corpo que parecem ser os mais fracos são necessários. | Pelo contrário, os membros do corpo que parecem ser mais fracos são necessários, |
| 23 | E os que reputamos serem menos honrosos no corpo, a esses honramos muito mais; e aos que em nós são menos decorosos damos muito mais honra. | e os que nos parecem menos dignos no corpo, a estes damos muito maior honra. Também os que em nós não são decorosos revestimos de especial honra, |
| 24 | Porque os que em nós são mais honestos não têm necessidade disso, mas Deus assim formou o corpo, dando muito mais honra ao que tinha falta dela, | ao passo que os nossos membros nobres não têm necessidade disso. Contudo, Deus coordenou o corpo, concedendo muito mais honra àquilo que menos tinha, |
| 25 | para que não haja divisão no corpo, mas, antes, tenham os membros igual cuidado uns dos outros. | para que não haja divisão no corpo, mas para que os membros cooperem, com igual cuidado, em favor uns dos outros. |
| 26 | De maneira que, se um membro padece, todos os membros padecem com ele; e, se um membro é honrado, todos os membros se regozijam com ele. | De maneira que, se um membro sofre, todos sofrem com ele; e, se um deles é honrado, todos os outros se alegram com ele. |
| 27 | Ora, vós sois o corpo de Cristo e seus membros em particular. | Ora, vocês são o corpo de Cristo e, individualmente, membros desse corpo. |
| 28 | E a uns pôs Deus na igreja, primeiramente, apóstolos, em segundo lugar, profetas, em terceiro, doutores, depois, milagres, depois, dons de curar, socorros, governos, variedades de línguas. | A uns Deus estabeleceu na igreja, primeiramente, apóstolos; em segundo lugar, profetas; em terceiro lugar, mestres; depois, operadores de milagres; depois, os que têm dons de curar, ou de ajudar, ou de administrar, ou de falar em variedade de línguas. |
| 29 | Porventura, são todos apóstolos? São todos profetas? São todos doutores? São todos operadores de milagres? | Será que são todos apóstolos? Será que são todos profetas? Será que são todos mestres? São todos operadores de milagres? |
| 30 | Têm todos o dom de curar? Falam todos diversas línguas? Interpretam todos? | Todos têm dons de curar? Todos falam em línguas? Todos têm o dom de interpretar essas línguas? |
| 31 | Portanto, procurai com zelo os melhores dons; e eu vos mostrarei um caminho ainda mais excelente. | Entretanto, procurem, com zelo, os melhores dons. E eu passo a mostrar-lhes um caminho ainda mais excelente. |