1 Coríntios 10
Comparação de versões
| # | ARC | NAA |
|---|---|---|
| 1 | Ora, irmãos, não quero que ignoreis que nossos pais estiveram todos debaixo da nuvem; e todos passaram pelo mar, | Ora, irmãos, não quero que vocês ignorem que os nossos pais estiveram todos sob a nuvem, e todos passaram pelo mar, |
| 2 | e todos foram batizados em Moisés, na nuvem e no mar, | e todos, em Moisés, foram batizados, tanto na nuvem como no mar. |
| 3 | e todos comeram de um mesmo manjar espiritual, | Todos eles comeram do mesmo alimento espiritual |
| 4 | e beberam todos de uma mesma bebida espiritual, porque bebiam da pedra espiritual que os seguia; e a pedra era Cristo. | e beberam da mesma bebida espiritual. Porque bebiam de uma pedra espiritual que os seguia; e a pedra era Cristo. |
| 5 | Mas Deus não se agradou da maior parte deles, pelo que foram prostrados no deserto. | Mas Deus não se agradou da maioria deles, razão pela qual ficaram prostrados no deserto. |
| 6 | E essas coisas foram-nos feitas em figura, para que não cobicemos as coisas más, como eles cobiçaram. | Ora, estas coisas se tornaram exemplos para nós, a fim de que não cobicemos as coisas más, como eles cobiçaram. |
| 7 | Não vos façais, pois, idólatras, como alguns deles; conforme está escrito: O povo assentou-se a comer e a beber e levantou-se para folgar. | Não sejam idólatras, como alguns deles foram, conforme está escrito: “O povo assentou-se para comer e beber e levantou-se para se divertir.” |
| 8 | E não nos prostituamos, como alguns deles fizeram e caíram num dia vinte e três mil. | E não pratiquemos imoralidade, como alguns deles o fizeram e caíram mortos, num só dia, vinte e três mil. |
| 9 | E não tentemos a Cristo, como alguns deles também tentaram e pereceram pelas serpentes. | Não ponhamos Cristo à prova, como alguns deles fizeram e foram mortos pelas serpentes. |
| 10 | E não murmureis, como também alguns deles murmuraram e pereceram pelo destruidor. | Não fiquem murmurando, como alguns deles murmuraram e foram destruídos pelo exterminador. |
| 11 | Ora, tudo isso lhes sobreveio como figuras, e estão escritas para aviso nosso, para quem já são chegados os fins dos séculos. | Estas coisas aconteceram com eles para servir de exemplo e foram escritas como advertência a nós, para quem o fim dos tempos tem chegado. |
| 12 | Aquele, pois, que cuida estar em pé, olhe que não caia. | Por isso, aquele que pensa estar em pé veja que não caia. |
| 13 | Não veio sobre vós tentação, senão humana; mas fiel é Deus, que vos não deixará tentar acima do que podeis; antes, com a tentação dará também o escape, para que a possais suportar. | Não sobreveio a vocês nenhuma tentação que não fosse humana; mas Deus é fiel e não permitirá que vocês sejam tentados além do que podem suportar; pelo contrário, juntamente com a tentação proverá livramento, para que vocês a possam suportar. |
| 14 | Portanto, meus amados, fugi da idolatria. | Portanto, meus amados, fujam da idolatria. |
| 15 | Falo como a sábios; julgai vós mesmos o que digo. | Falo como a pessoas sábias; julguem vocês mesmos o que digo. |
| 16 | Porventura, o cálice de bênção que abençoamos não é a comunhão do sangue de Cristo? O pão que partimos não é, porventura, a comunhão do corpo de Cristo? | Não é fato que o cálice da bênção que abençoamos é a comunhão do sangue de Cristo? E não é fato que o pão que partimos é a comunhão do corpo de Cristo? |
| 17 | Porque nós, sendo muitos, somos um só pão e um só corpo; porque todos participamos do mesmo pão. | Porque nós, embora muitos, somos unicamente um pão, um só corpo; porque todos participamos do único pão. |
| 18 | Vede a Israel segundo a carne; os que comem os sacrifícios não são, porventura, participantes do altar? | Considerem o Israel segundo a carne. Não é verdade que aqueles que se alimentam dos sacrifícios são participantes do altar? |
| 19 | Mas que digo? Que o ídolo é alguma coisa? Ou que o sacrificado ao ídolo é alguma coisa? | O que quero dizer com isto? Que o que é sacrificado ao ídolo é alguma coisa? Ou que o próprio ídolo tem algum valor? |
| 20 | Antes, digo que as coisas que os gentios sacrificam, as sacrificam aos demônios e não a Deus. E não quero que sejais participantes com os demônios. | Não! Digo que as coisas que eles sacrificam são sacrificadas a demônios e não a Deus; e eu não quero que vocês estejam em comunhão com os demônios. |
| 21 | Não podeis beber o cálice do Senhor e o cálice dos demônios; não podeis ser participantes da mesa do Senhor e da mesa dos demônios. | Vocês não podem beber o cálice do Senhor e o cálice dos demônios; não podem ser participantes da mesa do Senhor e da mesa dos demônios. |
| 22 | Ou irritaremos o Senhor? Somos nós mais fortes do que ele? | Ou provocaremos ciúmes no Senhor? Somos, por acaso, mais fortes do que ele? |
| 23 | Todas as coisas me são lícitas, mas nem todas as coisas convêm; todas as coisas me são lícitas, mas nem todas as coisas edificam. | “Todas as coisas são lícitas”, mas nem todas convêm; “todas as coisas são lícitas”, mas nem todas edificam. |
| 24 | Ninguém busque o proveito próprio; antes, cada um, o que é de outrem. | Ninguém busque o seu próprio interesse, e sim o de seu próximo. |
| 25 | Comei de tudo quanto se vende no açougue, sem perguntar nada, por causa da consciência. | Comam de tudo o que se vende no mercado, sem questionamento algum por motivo de consciência. |
| 26 | Porque a terra é do Senhor e toda a sua plenitude. | Porque do Senhor é a terra e a sua plenitude. |
| 27 | E, se algum dos infiéis vos convidar e quiserdes ir, comei de tudo o que se puser diante de vós, sem nada perguntar, por causa da consciência. | Se alguém que não é crente convidá-los para comer, e vocês quiserem ir, comam de tudo o que for posto diante de vocês, sem questionamento algum por motivo de consciência. |
| 28 | Mas, se alguém vos disser: Isto foi sacrificado aos ídolos, não comais, por causa daquele que vos advertiu e por causa da consciência; porque a terra é do Senhor e toda a sua plenitude. | Porém, se alguém disser a vocês: “Isto é coisa sacrificada a ídolo”, não comam, por causa daquele que deu a informação e por motivo de consciência; |
| 29 | Digo, porém, a consciência, não a tua, mas a do outro. Pois por que há de a minha liberdade ser julgada pela consciência de outrem? | consciência, digo, não a sua propriamente, mas a do outro. “Pois, por que a minha liberdade deve ser julgada pela consciência de outra pessoa? |
| 30 | E, se eu com graça participo, por que sou blasfemado naquilo por que dou graças? | Se eu participo com gratidão, por que sou criticado por causa daquilo por que dou graças?” |
| 31 | Portanto, quer comais, quer bebais ou façais outra qualquer coisa, fazei tudo para a glória de Deus. | Portanto, se vocês comem, ou bebem ou fazem qualquer outra coisa, façam tudo para a glória de Deus. |
| 32 | Portai-vos de modo que não deis escândalo nem aos judeus, nem aos gregos, nem à igreja de Deus. | Não se tornem motivo de tropeço nem para judeus, nem para gentios, nem para a igreja de Deus, |
| 33 | Como também eu em tudo agrado a todos, não buscando o meu próprio proveito, mas o de muitos, para que assim se possam salvar. | assim como também eu procuro, em tudo, ser agradável a todos, não buscando o meu próprio interesse, mas o de muitos, para que sejam salvos. |