Romanos 4
Comparação de versões
| # | ACF | NAA |
|---|---|---|
| 1 | QUE diremos, pois, ter alcançado Abraão, nosso pai segundo a carne? | Que diremos, então, a respeito de Abraão, nosso pai segundo a carne? O que foi que ele conseguiu? |
| 2 | Porque, se Abraão foi justificado pelas obras, tem de que se gloriar, mas não diante de Deus. | Porque, se Abraão foi justificado por obras, tem do que se orgulhar, porém não diante de Deus. |
| 3 | Pois, que diz a Escritura? Creu Abraão em Deus, e isso lhe foi imputado como justiça. | Pois o que diz a Escritura? Ela diz: “Abraão creu em Deus, e isso lhe foi atribuído para justiça.” |
| 4 | Ora, àquele que faz qualquer obra não lhe é imputado o galardão segundo a graça, mas segundo a dívida. | Ora, para quem trabalha, o salário não é considerado como favor, mas como dívida. |
| 5 | Mas, àquele que não pratica, mas crê naquele que justifica o ímpio, a sua fé lhe é imputada como justiça. | Mas, para quem não trabalha, porém crê naquele que justifica o ímpio, a sua fé lhe é atribuída como justiça. |
| 6 | Assim também Davi declara bem-aventurado o homem a quem Deus imputa a justiça sem as obras, dizendo: | E é assim também que Davi declara ser bem-aventurado aquele a quem Deus atribui justiça, independentemente de obras. |
| 7 | Bem-aventurados aqueles cujas maldades são perdoadas, E cujos pecados são cobertos. | Davi disse: “Bem-aventurados aqueles cujas transgressões são perdoadas, e cujos pecados são cobertos; |
| 8 | Bem-aventurado o homem a quem o Senhor não imputa o pecado. | bem-aventurado aquele a quem o Senhor jamais atribuir pecado.” |
| 9 | Vem, pois, esta bem-aventurança sobre a circuncisão somente, ou também sobre a incircuncisão? Porque dizemos que a fé foi imputada como justiça a Abraão. | Esta bem-aventurança vem apenas sobre os circuncisos ou será que ela vem também sobre os incircuncisos? Porque dizemos: “A fé foi atribuída a Abraão para justiça.” |
| 10 | Como lhe foi, pois, imputada? Estando na circuncisão ou na incircuncisão? Não na circuncisão, mas na incircuncisão. | Como, pois, lhe foi atribuída? Estando ele já circuncidado ou sendo ainda incircunciso? Não foi no regime da circuncisão, mas quando ele ainda não havia sido circuncidado. |
| 11 | E recebeu o sinal da circuncisão, selo da justiça da fé, quando estava na incircuncisão, para que fosse pai de todos os que crêem, estando eles também na incircuncisão; a fim de que também a justiça lhes seja imputada; | E Abraão recebeu o sinal da circuncisão como selo da justiça da fé que teve quando ainda não havia sido circuncidado. E isto para que ele viesse a ser o pai de todos os que creem, embora não circuncidados, a fim de que a justiça fosse atribuída também a eles. |
| 12 | E fosse pai da circuncisão, daqueles que não somente são da circuncisão, mas que também andam nas pisadas daquela fé que teve nosso pai Abraão, que tivera na incircuncisão. | Ele é também pai da circuncisão, isto é, daqueles que não são apenas circuncisos, mas também andam nas pisadas da fé que teve Abraão, nosso pai, antes de ser circuncidado. |
| 13 | Porque a promessa de que havia de ser herdeiro do mundo não foi feita pela lei a Abraão, ou à sua posteridade, mas pela justiça da fé. | A promessa de que seria herdeiro do mundo não veio a Abraão ou à sua descendência por meio da lei, e sim por meio da justiça da fé. |
| 14 | Porque, se os que são da lei são herdeiros, logo a fé é vã e a promessa é aniquilada. | Pois, se os da lei é que são os herdeiros, anula-se a fé e cancela-se a promessa. |
| 15 | Porque a lei opera a ira. Porque onde não há lei também não há transgressão. | Porque a lei suscita a ira; mas onde não há lei, também não há transgressão. |
| 16 | Portanto, é pela fé, para que seja segundo a graça, a fim de que a promessa seja firme a toda a posteridade, não somente à que é da lei, mas também à que é da fé que teve Abraão, o qual é pai de todos nós, | Essa é a razão por que provém da fé, para que seja segundo a graça, a fim de que a promessa seja garantida para toda a descendência, não somente à descendência que está no regime da lei, mas também à descendência que tem a fé que Abraão teve — porque Abraão é pai de todos nós, |
| 17 | (Como está escrito: Por pai de muitas nações te constituí) perante aquele no qual creu, a saber, Deus, o qual vivifica os mortos, e chama as coisas que não são como se já fossem. | como está escrito: “Eu o constituí por pai de muitas nações” — diante daquele em quem Abraão creu, o Deus que vivifica os mortos e chama à existência as coisas que não existem. |
| 18 | O qual, em esperança, creu contra a esperança, tanto que ele tornou-se pai de muitas nações, conforme o que lhe fora dito: Assim será a tua descendência. | Abraão, esperando contra a esperança, creu, para vir a ser pai de muitas nações, segundo lhe havia sido dito: “Assim será a sua descendência.” |
| 19 | E não enfraquecendo na fé, não atentou para o seu próprio corpo já amortecido, pois era já de quase cem anos, nem tampouco para o amortecimento do ventre de Sara. | E, sem enfraquecer na fé, levou em conta o seu próprio corpo já amortecido, tendo ele quase cem anos, e a esterilidade do ventre de Sara. |
| 20 | E não duvidou da promessa de Deus por incredulidade, mas foi fortificado na fé, dando glória a Deus, | Não duvidou, por incredulidade, da promessa de Deus; mas, pela fé, se fortaleceu, dando glória a Deus, |
| 21 | E estando certíssimo de que o que ele tinha prometido também era poderoso para o fazer. | estando plenamente convicto de que Deus era poderoso para cumprir o que havia prometido. |
| 22 | Assim isso lhe foi também imputado como justiça. | Assim, também isso lhe foi atribuído para justiça. |
| 23 | Ora, não só por causa dele está escrito, que lhe fosse tomado em conta, | E as palavras “lhe foi atribuído” foram escritas não somente por causa dele, |
| 24 | Mas também por nós, a quem será tomado em conta, os que cremos naquele que dentre os mortos ressuscitou a Jesus nosso Senhor; | mas também por nossa causa, visto que a nós igualmente nos será atribuído, a saber, a nós que cremos naquele que ressuscitou dentre os mortos a Jesus, nosso Senhor, |
| 25 | O qual por nossos pecados foi entregue, e ressuscitou para nossa justificação. | o qual foi entregue por causa das nossas transgressões e ressuscitou para a nossa justificação. |