Romanos 2
Comparação de versões
| # | NBV | NAA |
|---|---|---|
| 1 | Você não tem desculpa quando julga os outros. Quando você afirma que alguém é mau e deveria ser castigado, você está falando de si mesmo, pois faz essa mesma coisa, e está condenando a si mesmo. | Por isso, você é indesculpável quando julga os outros, não importando quem você é. Pois, naquilo que julga o outro, você está condenando a si mesmo, porque pratica as mesmas coisas que condena. |
| 2 | E sabemos que Deus, com justiça, castigará qualquer um que fizer coisas como essas. | Bem sabemos que o juízo de Deus é segundo a verdade contra os que praticam tais coisas. |
| 3 | Você pensa que Deus julgará e condenará os outros por fazê-las, e poupará você quando as fizer também? | E você, que condena os que praticam tais coisas, mas faz o mesmo que eles fazem, pensa que conseguirá se livrar do juízo de Deus? |
| 4 | Será que você não compreende quão paciente ele está sendo com você? Ou você não se incomoda com isso? Não vê que ele tem esperado todo esse tempo sem castigá-lo, a fim de dar tempo para que abandone o pecado? Sua bondade tem a finalidade de levá-lo ao arrependimento. | Ou será que você despreza a riqueza da bondade, da tolerância e da paciência de Deus, ignorando que a bondade de Deus é que leva você ao arrependimento? |
| 5 | Mas, você não quer ouvir; assim, você está guardando um castigo terrível para si mesmo, devido à sua teimosia em recusar-se a abandonar seus pecados; pois virá o dia da ira, quando Deus será o justo Juiz do mundo inteiro. | Mas, por ser teimoso e ter um coração impenitente, você acumula contra si mesmo ira para o dia da ira e da revelação do justo juízo de Deus, |
| 6 | Ele dará a cada um o que suas obras merecem. | que retribuirá a cada um segundo as suas obras: |
| 7 | Ele dará a vida eterna àqueles que pacientemente fazem a vontade de Deus, procurando a glória invisível, a honra e a vida eterna que ele oferece. | a vida eterna aos que, perseverando em fazer o bem, procuram glória, honra e incorruptibilidade; |
| 8 | Porém haverá ira e indignação para aqueles que são egoístas e lutam contra a verdade divina e andam em maus caminhos. | mas ira e indignação para os egoístas, que desobedecem à verdade e obedecem à injustiça. |
| 9 | Haverá tristeza e angústia para todo ser humano que pratica o mal; primeiro para os judeus, depois para os gregos, para aqueles que continuarem pecando. | Tribulação e angústia virão sobre todo aquele que faz o mal, ao judeu primeiro e também ao grego; |
| 10 | Mas haverá glória, honra e paz para todos quantos praticarem o bem: primeiro para os judeus, depois para os gregos. | mas haverá glória, honra e paz a todo aquele que pratica o bem, ao judeu primeiro e também ao grego. |
| 11 | Isso porque Deus trata a todos com igualdade. | Porque Deus não trata as pessoas com parcialidade. |
| 12 | Deus punirá o pecado em qualquer situação. Ele castigará os pagãos quando pecarem, embora eles nunca tenham ouvido a respeito da Lei. E Deus castigará aqueles que pecarem sob a Lei; pela Lei eles serão julgados. | Assim, todos os que pecaram sem lei também sem lei perecerão; e todos os que pecaram sob a lei serão julgados pela lei. |
| 13 | Porque não são aqueles que ouvem a Lei que são justos aos olhos de Deus; mas os que obedecem à Lei, estes são considerados justos. | Porque justos diante de Deus não são aqueles que somente ouvem a lei, mas os que praticam a lei é que serão justificados. |
| 14 | Na verdade, os gentios não têm a Lei. Mas, quando fazem pela própria vontade o que a Lei manda, eles são a sua própria lei, embora não tenham lei. | Quando, pois, os gentios, que não têm a lei, fazem, por natureza, o que a lei ordena, eles se tornam lei para si mesmos, embora não tenham a lei. |
| 15 | Eles mostram, pela sua maneira de agir, que no fundo de seus corações sabem fazer a diferença entre o certo e o errado. A Lei está escrita dentro deles; a sua própria consciência e os seus pensamentos mostram que isso é verdade, pois às vezes os acusam e às vezes os desculpam. | Estes mostram a obra da lei gravada no seu coração, o que é confirmado pela consciência deles e pelos seus pensamentos conflitantes, que às vezes os acusam e às vezes os defendem, |
| 16 | Não há dúvida alguma de que chegará o dia quando Deus, por meio de Jesus Cristo, julgará a vida íntima de todos, seus pensamentos e seus motivos mais secretos, de acordo com o grande plano de Deus que eu anuncio. | no dia em que Deus, por meio de Cristo Jesus, julgar os segredos das pessoas, de acordo com o meu evangelho. |
| 17 | Vocês, os judeus, pensam que tudo vai bem entre vocês e Deus por ele ter-lhes dado sua Lei; orgulham-se de Deus. | Mas, se você diz que é judeu, confia na lei e se gloria em Deus; |
| 18 | Sim, vocês bem sabem qual é a vontade de Deus; vocês conhecem o certo e o errado, porque foram instruídos pela Lei. | se você conhece a vontade de Deus e aprova as coisas excelentes, sendo instruído na lei; |
| 19 | Estão tão seguros do caminho para Deus que poderiam apontá-lo a um cego. Pensam que são luz para aqueles que estão perdidos na escuridão. | se você está convencido de que é guia dos cegos, luz dos que se encontram em trevas, |
| 20 | E pensam poder instruir as pessoas insensatas e simples e até mesmo ensinar às crianças tudo quanto se refere a Deus porque realmente vocês conhecem sua Lei, que é a expressão do conhecimento e da verdade. | instrutor de insensatos, mestre de crianças, tendo na lei a forma da sabedoria e da verdade — |
| 21 | Vocês, que ensinam aos outros, por que não ensinam a si mesmos? Dizem aos outros para não roubar, mas vocês mesmos roubam? | você, pois, que ensina os outros, não ensina a si mesmo? Você, que prega que não se deve roubar, rouba? |
| 22 | Vocês afirmam que está errado cometer adultério, mas vocês mesmos adulteram? Vocês dizem: “Não se ora aos ídolos”, mas roubam as coisas do templo. | Você, que diz que não se deve cometer adultério, adultera? Você, que detesta ídolos, rouba os templos? |
| 23 | Vocês, que têm tanto orgulho de conhecer a Lei, desonram a Deus, quebrando a Lei? | Você, que se gloria na lei, desonra a Deus pela transgressão da lei? |
| 24 | Não é de admirar que as Escrituras digam: “Os gentios blasfemam de Deus por causa de vocês”. | Pois, como está escrito: “O nome de Deus é blasfemado entre os gentios por causa de vocês.” |
| 25 | A circuncisão tem valor se vocês, que são judeus, obedecem à Lei; mas se vocês não cumprem a Lei, é como se vocês não tivessem sido circuncidados. | A circuncisão tem valor se você pratica a lei; mas, se você é transgressor da lei, a sua circuncisão já se tornou incircuncisão. |
| 26 | E se os que não são circuncidados obedecem à Lei, será que eles não serão considerados circuncidados? | Portanto, se a incircuncisão observa os preceitos da lei, não será essa incircuncisão considerada como circuncisão? |
| 27 | De fato, aquele que não é circuncidado fisicamente, mas obedece à Lei, condenará vocês que, tendo a Lei e a circuncisão, não obedecem à Lei. | E, se aquele que é incircunciso por natureza cumpre a lei, certamente ele julgará você, que, embora tenha a letra da lei e a circuncisão, é transgressor da lei. |
| 28 | Vocês, na realidade, não são judeus só porque nasceram de pais judeus ou porque passaram pela cerimônia da circuncisão para serem admitidos no judaísmo. | Porque não é judeu quem o é apenas exteriormente, nem é circuncisão a que é somente na carne. |
| 29 | Não! Judeu verdadeiro é qualquer um cujo coração seja reto diante de Deus. Deus não procura aqueles que cortam seu corpo através da circuncisão física, mas procura aqueles cujos corações e mentes foram mudados pelo Espírito e não pela Lei escrita. Qualquer um que tiver esse tipo de mudança em sua vida receberá o louvor de Deus e não de homens. | Porém judeu é aquele que o é interiormente, e circuncisão é a do coração, pelo Espírito, não segundo a letra, e cujo louvor não procede de seres humanos, mas de Deus. |