João 7
Comparação de versões
| # | AS21 | NAA |
|---|---|---|
| 1 | Depois disso, Jesus começou a andar pela Galileia, pois não queria passar pela Judeia, visto que os judeus procuravam matá-lo. | Passadas essas coisas, Jesus andava pela Galileia, porque não desejava andar pela Judeia, visto que os judeus queriam matá-lo. |
| 2 | Estava próxima a festa dos judeus, a festa dos tabernáculos. | E a festa dos judeus, chamada de Festa dos Tabernáculos, estava próxima. |
| 3 | Então seus irmãos lhe disseram: Retira-te daqui e vai para a Judeia, para que também os teus discípulos vejam as obras que fazes. | Então os irmãos de Jesus se dirigiram a ele e disseram: — Deixe este lugar e vá para a Judeia, para que também os seus discípulos vejam as obras que você faz. |
| 4 | Porque ninguém que procura ser conhecido age em segredo. Já que fazes essas coisas, manifesta-te ao mundo. | Porque, se alguém quer ser conhecido, não pode realizar os seus feitos em segredo. Já que você faz essas coisas, manifeste-se ao mundo. |
| 5 | Pois nem seus irmãos criam nele. | Acontece que nem mesmo os irmãos de Jesus criam nele. |
| 6 | Então lhes disse Jesus: O meu tempo ainda não chegou; mas o vosso tempo está sempre presente. | Então Jesus lhes disse: — O meu tempo ainda não chegou, mas para vocês qualquer tempo é oportuno. |
| 7 | O mundo não vos pode odiar; mas odeia a mim, pois dou testemunho de que suas obras são más. | O mundo não pode odiar vocês, mas a mim ele odeia, porque eu dou testemunho a respeito dele, dizendo que as suas obras são más. |
| 8 | Subi à festa; eu não subirei por enquanto, pois o meu tempo ainda não chegou. | Vão vocês para a festa. Eu não vou, porque o meu tempo ainda não se cumpriu. |
| 9 | E, tendo-lhes dito isso, ficou na Galileia. | Tendo dito isso, Jesus continuou na Galileia. |
| 10 | Mas, tendo seus irmãos subido à festa, ele também subiu, não publicamente, mas em segredo. | Depois que seus irmãos tinham ido à festa, Jesus também foi, não publicamente, mas em segredo. |
| 11 | Os judeus procuravam-no na festa e perguntavam: Onde ele está? | Ora, os judeus o procuravam na festa e perguntavam: — Onde estará ele? |
| 12 | Havia muitas opiniões sobre ele entre o povo. Alguns diziam: Ele é um homem bom. Mas outros diziam: Não, pelo contrário, ele engana o povo. | E havia grande murmuração a respeito de Jesus entre as multidões. Uns diziam: — Ele é bom. E outros afirmavam: — Não, não é! Ele engana o povo. |
| 13 | Todavia ninguém falava dele abertamente, por medo dos judeus. | Entretanto, ninguém falava dele abertamente, por ter medo dos judeus. |
| 14 | A festa já estava na metade, quando Jesus subiu ao templo e começou a ensinar. | Quando a festa já estava na metade, Jesus foi ao templo e começou a ensinar. |
| 15 | Os judeus se admiravam, dizendo: Como este homem tem tanta instrução sem ter estudado? | Então os judeus se maravilhavam e diziam: — Como é que ele pode ser letrado, se não chegou a estudar? |
| 16 | Jesus lhes respondeu: O meu ensino não vem de mim, mas daquele que me enviou. | Jesus lhes respondeu: — O meu ensino não é meu, mas daquele que me enviou. |
| 17 | Se alguém quiser fazer a vontade de Deus, saberá se esse ensino é dele, ou se falo por mim mesmo. | Se alguém quiser fazer a vontade de Deus, conhecerá a respeito da doutrina, se ela é de Deus ou se eu falo por mim mesmo. |
| 18 | Quem fala por si mesmo busca a sua própria glória; mas o que busca a glória daquele que o enviou, esse é verdadeiro, e nele não há injustiça. | Quem fala por si mesmo está buscando a sua própria glória; mas o que busca a glória de quem o enviou, esse é verdadeiro, e nele não há falsidade. |
| 19 | Moisés não vos deu a lei? No entanto, nenhum de vós a cumpre. Por que procurais matar-me? | Não é fato que Moisés deu a Lei para vocês? Contudo, nenhum de vocês a cumpre. Por que estão querendo me matar? |
| 20 | A multidão respondeu: Tens demônio! Quem procura matar-te? | A multidão respondeu: — Você tem demônio. Quem é que está querendo matá-lo? |
| 21 | Jesus prosseguiu: Realizei uma só obra miraculosa, e todos vos admirais por causa disso. | Jesus respondeu: — Um só feito realizei, e todos vocês ficaram admirados. |
| 22 | Por essa razão, Moisés vos deu a circuncisão, embora ela não venha de Moisés, mas dos patriarcas, e no sábado circuncidais um menino. | Moisés lhes deu a circuncisão — se bem que ela não vem de Moisés, mas dos patriarcas —, e vocês fazem a circuncisão de um menino até mesmo no sábado. |
| 23 | Se um menino recebe a circuncisão no sábado, para que a lei de Moisés não seja infringida, por que vos indignais contra mim, que no sábado curei completamente um homem? | E, se um menino pode ser circuncidado em dia de sábado, para que a Lei de Moisés não seja desrespeitada, por que vocês ficam indignados contra mim, pelo fato de eu ter curado por completo um homem num sábado? |
| 24 | Não julgueis pela aparência, mas julgai de maneira justa. | Não julguem segundo a aparência, mas julguem pela reta justiça. |
| 25 | Então alguns do povo de Jerusalém diziam: Não é este que procuram matar? | Alguns de Jerusalém diziam: — Não é este o homem que estão querendo matar? |
| 26 | Ele está aqui, falando em público, e nada lhe dizem. Será que as autoridades admitiram ser ele o Cristo? | Eis que ele fala abertamente, e ninguém lhe diz nada. Será que as autoridades reconhecem de fato que este é o Cristo? |
| 27 | Entretanto, sabemos de onde ele vem; mas, quando vier o Cristo, ninguém saberá de onde vem. | Mas nós sabemos de onde este homem vem. Quando, porém, o Cristo vier, ninguém saberá de onde ele é. |
| 28 | Mas Jesus, levantando a voz no templo, passou a ensinar, dizendo: Sim, vós me conheceis e sabeis de onde venho; contudo, eu não vim por mim mesmo, mas aquele que me enviou é verdadeiro, o qual vós não conheceis. | Enquanto ensinava no templo, Jesus disse em voz alta: — Vocês não somente me conhecem, mas também sabem de onde eu sou. Eu não vim porque eu, de mim mesmo, o quisesse, mas aquele que me enviou é verdadeiro, aquele a quem vocês não conhecem. |
| 29 | Mas eu o conheço, pois venho da parte dele, e ele me enviou. | Eu o conheço, porque venho da parte dele e ele me enviou. |
| 30 | E eles procuravam prendê-lo; mas ninguém lhe pôs as mãos, pois a sua hora ainda não havia chegado. | Então quiseram prendê-lo, mas ninguém lhe pôs as mãos, porque a sua hora ainda não havia chegado. |
| 31 | Contudo, muitos da multidão creram nele e diziam: Quando o Cristo vier, fará ele mais sinais do que este homem fez? | Porém muitos dentre a multidão creram nele e diziam: — Quando o Cristo vier, será que vai fazer maiores sinais do que este homem tem feito? |
| 32 | Os fariseus ouviram a multidão comentar essas coisas a respeito dele; e os principais sacerdotes e os fariseus enviaram guardas para prendê-lo. | Os fariseus, ouvindo a multidão murmurar essas coisas a respeito de Jesus, juntamente com os principais sacerdotes enviaram guardas para o prender. |
| 33 | Então Jesus disse: Estarei convosco um pouco mais de tempo; depois irei para aquele que me enviou. | Jesus disse: — Ainda por um pouco de tempo estou com vocês e depois irei para junto daquele que me enviou. |
| 34 | Vós me procurareis e não me achareis; e não podereis ir para o lugar onde estarei. | Vocês irão me procurar, mas não me acharão; vocês também não podem ir para onde eu estou. |
| 35 | Os judeus perguntaram uns aos outros: Para onde ele irá, que não o acharemos? Será que irá para a Dispersão, entre os helenistas, e os ensinará? | Então os judeus disseram uns aos outros: — Para onde ele irá que não o possamos achar? Será que pretende ir para a diáspora entre os gregos, a fim de ensinar os gregos? |
| 36 | O que significa isso que ele disse: Vós me procurareis e não me achareis; e não podereis ir para o lugar onde estarei? | Que significa isso que ele diz: “Vocês irão me procurar, mas não me acharão; vocês também não podem ir para onde eu estou?” |
| 37 | No último dia da festa, o dia mais importante, Jesus se colocou em pé e exclamou: Se alguém tem sede, venha a mim e beba. | No último dia, o grande dia da festa, Jesus se levantou e disse em voz alta: — Se alguém tem sede, venha a mim e beba. |
| 38 | Como diz a Escritura, rios de água viva correrão do interior de quem crê em mim. | Quem crer em mim, como diz a Escritura, do seu interior fluirão rios de água viva. |
| 39 | Ele disse isso referindo-se ao Espírito que os que nele cressem haveriam de receber; porque o Espírito ainda não havia sido dado, pois Jesus ainda não fora glorificado. | Isso ele disse a respeito do Espírito que os que nele cressem haviam de receber; pois o Espírito até aquele momento não tinha sido dado, porque Jesus ainda não havia sido glorificado. |
| 40 | Ouvindo essas palavras, alguns dentre o povo diziam: Verdadeiramente este é o Profeta. | Quando ouviram essas palavras, alguns do meio do povo diziam: — Este é verdadeiramente o profeta. |
| 41 | Outros diziam: Este é o Cristo; mas outros perguntavam: Será que o Cristo virá da Galileia? | Outros diziam: — Ele é o Cristo. Outros, porém, perguntavam: — Por acaso o Cristo virá da Galileia? |
| 42 | Não afirma a Escritura que o Cristo vem da descendência de Davi, e de Belém, povoado de onde veio Davi? | Não diz a Escritura que o Cristo vem da descendência de Davi e da aldeia de Belém, de onde era Davi? |
| 43 | Assim, houve divisão entre o povo por causa dele. | Assim, houve divisão entre o povo por causa dele. |
| 44 | Alguns queriam prendê-lo; mas ninguém lhe pôs as mãos. | Alguns queriam prendê-lo, mas ninguém lhe pôs as mãos. |
| 45 | Os guardas, então, voltaram aos principais sacerdotes e fariseus, e estes lhes perguntaram: Por que não o trouxestes? | Os guardas voltaram à presença dos principais sacerdotes e fariseus, e estes lhes perguntaram: — Por que vocês não o trouxeram? |
| 46 | Os guardas responderam: Nunca ninguém falou como este homem. | Eles responderam: — Jamais alguém falou como este homem. |
| 47 | Mas os fariseus perguntaram: Também fostes enganados? | Os fariseus disseram aos guardas: — Será que também vocês foram enganados? |
| 48 | Por acaso alguma das autoridades creu nele ou alguém dentre os fariseus? | Por acaso alguma das autoridades ou algum dos fariseus creu nele? |
| 49 | Mas essa escória, que nada sabe da Lei, é maldita. | Mas esse povo que nada sabe da lei é maldito. |
| 50 | Então um deles, Nicodemos, que antes fora encontrar-se com Jesus, perguntou-lhes: | Nicodemos, um deles, que antes tinha ido conversar com Jesus, perguntou-lhes: |
| 51 | Acaso nossa lei julga um homem sem primeiro ouvi-lo e sem ter conhecimento do que ele faz? | — Será que a nossa lei condena um homem sem primeiro ouvi-lo e saber o que ele fez? |
| 52 | Mas eles lhe responderam: Tu também és da Galileia? Examina e vê que da Galileia não surge profeta. | Eles responderam: — Por acaso também você é da Galileia? Examine e verá que da Galileia não se levanta profeta. |
| 53 | [E cada um foi para sua casa. | E cada um foi para a sua casa. |