João 4
Comparação de versões
| # | AS21 | NAA |
|---|---|---|
| 1 | Quando, pois, o Senhor soube que os fariseus ouviram dizer que ele, Jesus, fazia e batizava mais discípulos que João | Quando Jesus soube que os fariseus tinham ouvido dizer que ele fazia e batizava mais discípulos do que João |
| 2 | (embora Jesus mesmo não batizasse, mas os seus discípulos), | — se bem que Jesus mesmo não batizava, e sim os seus discípulos —, |
| 3 | saiu da Judeia e foi outra vez para a Galileia. | deixou a Judeia, retirando-se outra vez para a Galileia. |
| 4 | E era-lhe necessário passar por Samaria. | E era-lhe necessário passar pela região da Samaria. |
| 5 | Chegou, pois, a Sicar, cidade de Samaria, junto à propriedade que Jacó dera a seu filho José. | Assim, Jesus chegou a uma cidade samaritana, chamada Sicar, perto das terras que Jacó tinha dado a seu filho José. |
| 6 | Havia ali o poço de Jacó. Cansado da viagem, Jesus sentou-se junto ao poço; era cerca da hora sexta. | Ali ficava o poço de Jacó. Cansado da viagem, Jesus sentou-se junto ao poço. Era por volta do meio-dia. |
| 7 | Então veio uma samaritana tirar água. E Jesus lhe disse: Dá-me um pouco de água. | Nisso veio uma mulher samaritana tirar água. Jesus lhe disse: — Dê-me um pouco de água. |
| 8 | Pois seus discípulos tinham ido à cidade comprar comida. | Pois os seus discípulos tinham ido à cidade comprar alimentos. |
| 9 | Disse-lhe, então, a mulher samaritana: Como tu, um judeu, pedes de beber a mim, que sou mulher samaritana? Pois os judeus não se davam bem com os samaritanos. | Então a mulher samaritana perguntou a Jesus: — Como, sendo o senhor um judeu, pede água a mim, que sou mulher samaritana? Ela disse isso porque os judeus não se dão com os samaritanos. |
| 10 | Jesus lhe respondeu: Se conhecesses o dom de Deus e quem é o que te diz: Dá-me um pouco de água, tu lhe pedirias e ele te daria água viva. | Jesus respondeu: — Se você conhecesse o dom de Deus e quem é que está lhe pedindo água para beber, você pediria, e ele lhe daria água viva. |
| 11 | E a mulher lhe disse: Senhor, tu não tens com que tirar a água, e o poço é fundo; onde, pois, tens essa água viva? | Ao que a mulher respondeu: — O senhor não tem balde e o poço é fundo. De onde vai conseguir essa água viva? |
| 12 | Por acaso és maior que o nosso pai Jacó, que nos deu o poço, do qual ele mesmo bebeu, assim como também seus filhos e seu gado? | Por acaso o senhor é maior do que Jacó, o nosso pai, que nos deu o poço, do qual ele mesmo bebeu, assim como os seus filhos e o seu gado? |
| 13 | Jesus respondeu: Quem beber desta água voltará a ter sede; | Jesus respondeu: — Quem beber desta água voltará a ter sede, |
| 14 | mas quem beber da água que eu lhe der nunca mais terá sede; pelo contrário, a água que eu lhe der se tornará nele uma fonte de água a jorrar para a vida eterna. | mas aquele que beber da água que eu lhe der nunca mais terá sede. Pelo contrário, a água que eu lhe der será nele uma fonte a jorrar para a vida eterna. |
| 15 | E a mulher lhe disse: Senhor, dá-me dessa água, para que eu não tenha mais sede, nem tenha de vir aqui tirá-la. | A mulher lhe disse: — Senhor, quero que me dê essa água para que eu não mais tenha sede, nem precise vir aqui buscá-la. |
| 16 | Então Jesus lhe disse: Vai, chama teu marido e volta para cá. | Jesus disse: — Vá, chame o seu marido e volte aqui. |
| 17 | A mulher respondeu: Não tenho marido. Então Jesus afirmou: Foste sincera, dizendo: Não tenho marido; | Ao que a mulher respondeu: — Não tenho marido. Então Jesus disse: — Você tem razão ao dizer que não tem marido. |
| 18 | pois já tiveste cinco maridos, e o que tens agora não é teu marido; isso disseste com verdade. | Porque já teve cinco, e esse que agora tem não é seu marido. O que você disse é verdade. |
| 19 | E a mulher lhe disse: Senhor, vejo que és profeta. | A mulher então lhe disse: — Agora eu sei que o senhor é um profeta! |
| 20 | Nossos pais adoraram neste monte, e vós dizeis que Jerusalém é o lugar onde se deve adorar. | Nossos pais adoravam neste monte, mas vocês dizem que em Jerusalém é o lugar onde se deve adorar. |
| 21 | Então Jesus lhe disse: Mulher, crê em mim, a hora vem em que nem neste monte nem em Jerusalém adorareis o Pai. | Jesus respondeu: — Mulher, acredite no que digo: vem a hora em que nem neste monte nem em Jerusalém vocês adorarão o Pai. |
| 22 | Vós adorais o que não conheceis; nós adoramos o que conhecemos; porque a salvação vem dos judeus. | Vocês adoram o que não conhecem; nós adoramos o que conhecemos, porque a salvação vem dos judeus. |
| 23 | Mas virá a hora, e de fato já chegou, em que os verdadeiros adoradores adorarão o Pai no Espírito e em verdade; porque são esses os adoradores que o Pai procura. | Mas vem a hora — e já chegou — em que os verdadeiros adoradores adorarão o Pai em espírito e em verdade. Porque são esses que o Pai procura para seus adoradores. |
| 24 | Deus é Espírito, e é necessário que os que o adoram o adorem no Espírito e em verdade. | Deus é Espírito, e é necessário que os seus adoradores o adorem em espírito e em verdade. |
| 25 | E a mulher respondeu: Eu sei que o Messias, que se chama o Cristo, vem; quando ele vier nos anunciará todas as coisas. | A mulher respondeu: — Eu sei que virá o Messias, chamado Cristo. Quando ele vier, nos anunciará todas as coisas. |
| 26 | E Jesus lhe disse: Sou eu, o que está falando contigo. | Então Jesus disse: — Eu sou o Messias, eu que estou falando com você. |
| 27 | Então os seus discípulos chegaram e se admiraram de ele estar falando com uma mulher; todavia, nenhum deles lhe perguntou: O que queres? Ou: Por que falas com ela? | Naquele momento, chegaram os discípulos de Jesus e se admiraram ao vê-lo falando com uma mulher. Mas nenhum deles perguntou: “O que você está querendo?” Ou: “Por que o senhor está falando com ela?” |
| 28 | Então, a mulher deixou ali seu cântaro, foi à cidade e disse ao povo: | Quanto à mulher, deixou o seu cântaro, foi à cidade e disse ao povo: |
| 29 | Vinde, vede um homem que me disse tudo o que tenho feito; será ele o Cristo? | — Venham comigo e vejam um homem que me disse tudo o que eu já fiz. Não seria ele, por acaso, o Cristo? |
| 30 | Saíram, pois, da cidade e foram ao encontro dele. | Então saíram da cidade e foram até onde Jesus estava. |
| 31 | Enquanto isso, seus discípulos lhe pediram: Rabi, come. | Enquanto isso, os discípulos pediam a Jesus, dizendo: — Mestre, coma! |
| 32 | Ele, porém, respondeu: Tenho uma comida para comer que não conheceis. | Mas ele lhes disse: — Tenho para comer uma comida que vocês não conhecem. |
| 33 | Então os discípulos diziam uns aos outros: Acaso alguém lhe trouxe o que comer? | Então os discípulos começaram a dizer entre si: — Será que alguém lhe trouxe algo para comer? |
| 34 | Disse-lhes Jesus: A minha comida é fazer a vontade daquele que me enviou e completar a sua obra. | Jesus lhes declarou: — A minha comida consiste em fazer a vontade daquele que me enviou e realizar a sua obra. |
| 35 | Não dizeis vós faltarem ainda quatro meses para a colheita? Mas eu vos digo: Levantai os olhos e vede os campos já prontos para a colheita. | Vocês não dizem que ainda faltam quatro meses até a colheita? Eu, porém, lhes digo: Levantem os olhos e vejam os campos, pois estão maduros para a colheita. |
| 36 | Quem colhe já recebe recompensa e ajunta fruto para a vida eterna, para que se alegrem juntos o que semeia e o que colhe. | Quem colhe recebe desde já a recompensa e ajunta o seu fruto para a vida eterna, para que se alegrem ao mesmo tempo o que semeia e o que colhe. |
| 37 | Assim, o ditado é verdadeiro: Um é o que semeia; e outro, o que colhe. | Pois, no caso, é verdadeiro o ditado: “Um é o que semeia, outro é o que colhe.” |
| 38 | Eu vos enviei para colher onde não trabalhastes; outros trabalharam, e vós recebestes do trabalho deles. | Eu os enviei a colher o que vocês não semearam; outros trabalharam, e vocês aproveitaram o trabalho deles. |
| 39 | E muitos samaritanos daquela cidade creram nele, por causa da palavra da mulher, que testemunhava: Ele me disse tudo quanto tenho feito. | Muitos samaritanos daquela cidade creram em Jesus, por causa do testemunho da mulher, que tinha dito: “Ele me disse tudo o que eu já fiz.” |
| 40 | Então os samaritanos foram até ele e pediram-lhe que ficasse; e ele ficou ali dois dias. | Quando, pois, os samaritanos foram até Jesus, pediram-lhe que permanecesse com eles; e Jesus ficou ali dois dias. |
| 41 | E muitos outros creram por causa da sua palavra. | Muitos outros creram nele, por causa da palavra de Jesus. |
| 42 | E diziam à mulher: Já não é pela tua palavra que cremos; pois agora nós mesmos temos ouvido e sabemos que este é verdadeiramente o Salvador do mundo. | E diziam à mulher: — Agora não é mais por causa do que você falou que nós cremos, mas porque nós mesmos ouvimos, e sabemos que este é verdadeiramente o Salvador do mundo. |
| 43 | Passados os dois dias, ele partiu dali para a Galileia. | Passados dois dias, Jesus saiu dali e foi para a Galileia. |
| 44 | Porque Jesus mesmo havia declarado que um profeta não recebe honras em sua própria terra. | Porque o próprio Jesus testemunhou que um profeta não tem honra na sua própria terra. |
| 45 | Logo que chegou à Galileia, os galileus o receberam, porque tinham visto todas as coisas que fizera em Jerusalém por ocasião da festa da Páscoa; pois também eles tinham ido à festa. | Assim, quando chegou à Galileia, os galileus o receberam, porque viram todas as coisas que Jesus tinha feito em Jerusalém, por ocasião da festa, à qual eles também tinham comparecido. |
| 46 | E foi novamente para Caná da Galileia, onde havia transformado água em vinho. Havia ali um oficial do rei, e o seu filho estava doente em Cafarnaum. | Jesus foi outra vez a Caná da Galileia, onde tinha transformado água em vinho. E havia ali um oficial do rei, cujo filho estava doente em Cafarnaum. |
| 47 | Quando ele soube que Jesus viera da Judeia para a Galileia, dirigiu-se a ele e rogou-lhe que fosse e curasse seu filho, que estava à beira da morte. | Quando ouviu dizer que Jesus tinha vindo da Judeia para a Galileia, foi até ele e pediu-lhe que fosse curar o seu filho, que estava morrendo. |
| 48 | Então Jesus lhe disse: Se não contemplardes sinais e prodígios jamais crereis! | Então Jesus lhe disse: — Se vocês não virem sinais e prodígios, de modo nenhum crerão. |
| 49 | E o oficial suplicou-lhe: Senhor, vá antes que meu filho morra. | O oficial pediu mais uma vez: — Senhor, venha, antes que o meu filho morra! |
| 50 | Jesus lhe respondeu: Vai, o teu filho viverá. O homem creu na palavra que Jesus lhe dissera e partiu. | Jesus respondeu: — Vá, o seu filho vai viver. O homem creu na palavra de Jesus e partiu. |
| 51 | Enquanto se dirigia para casa, seus servos foram ao encontro dele e lhe disseram que seu filho estava vivo. | Quando já estava a caminho, os seus servos vieram ao encontro dele, anunciando-lhe que o seu filho estava vivo. |
| 52 | E ele lhes perguntou a que hora ele havia melhorado; ao que lhe responderam: A febre o deixou ontem, à hora sétima. | Então perguntou a que horas o seu filho havia se sentido melhor. Informaram: — Ontem, à uma hora da tarde a febre o deixou. |
| 53 | O pai reconheceu que naquela mesma hora Jesus lhe afirmara: O teu filho viverá. E ele creu com toda a sua família. | Com isso, o pai reconheceu que aquela era precisamente a hora em que Jesus tinha dito a ele: “O seu filho vai viver.” E ele e toda a sua casa creram. |
| 54 | Este foi o segundo sinal que Jesus fez, ao voltar da Judeia para a Galileia. | Este foi o segundo sinal que Jesus fez, depois de ir da Judeia para a Galileia. |