João 20
Comparação de versões
| # | NTLH | NAA |
|---|---|---|
| 1 | Domingo bem cedo, quando ainda estava escuro, Maria Madalena foi até o túmulo e viu que a pedra que tapava a entrada tinha sido tirada. | No primeiro dia da semana, de madrugada, quando ainda estava escuro, Maria Madalena foi ao túmulo e viu que a pedra da entrada tinha sido removida. |
| 2 | Então foi correndo até o lugar onde estavam Simão Pedro e outro discípulo, aquele que Jesus amava, e disse: — Tiraram o Senhor Jesus do túmulo, e não sabemos onde o puseram! | Então correu e foi até onde estavam Simão Pedro e o outro discípulo, a quem Jesus amava, e disse-lhes: — Tiraram o Senhor do túmulo, e não sabemos onde o colocaram. |
| 3 | Então Pedro e o outro discípulo foram até o túmulo. | Com isso, Pedro e o outro discípulo saíram e foram até o túmulo. |
| 4 | Os dois saíram correndo juntos, mas o outro correu mais depressa do que Pedro e chegou primeiro. | Ambos corriam juntos, mas o outro discípulo correu mais depressa do que Pedro e chegou primeiro ao túmulo. |
| 5 | Ele se abaixou para olhar lá dentro e viu os lençóis de linho; porém não entrou no túmulo. | E, abaixando-se, viu os lençóis de linho, mas não entrou. |
| 6 | Mas Pedro, que chegou logo depois, entrou. Ele também viu os lençóis colocados ali | Simão Pedro, seguindo-o, chegou e entrou no túmulo. Ele também viu os lençóis |
| 7 | e a faixa que tinham posto em volta da cabeça de Jesus. A faixa não estava junto com os lençóis, mas estava enrolada ali ao lado. | e o lenço que tinha estado sobre a cabeça de Jesus, e que não estava com os lençóis, mas enrolado num lugar à parte. |
| 8 | Aí o outro discípulo, que havia chegado primeiro, também entrou no túmulo. Ele viu e creu. | Então o outro discípulo, que havia chegado primeiro ao túmulo, também entrou. Ele viu e creu. |
| 9 | (Eles ainda não tinham entendido as Escrituras Sagradas, que dizem que era preciso que Jesus ressuscitasse.) | Pois ainda não tinham compreendido a Escritura, que era necessário que ele ressuscitasse dentre os mortos. |
| 10 | E os dois voltaram para casa. | E os discípulos voltaram outra vez para casa. |
| 11 | Maria Madalena tinha ficado perto da entrada do túmulo, chorando. Enquanto chorava, ela se abaixou, olhou para dentro | Maria, no entanto, permanecia junto à entrada do túmulo, chorando. Enquanto chorava, abaixou-se, olhou para dentro do túmulo |
| 12 | e viu dois anjos vestidos de branco, sentados onde tinha sido posto o corpo de Jesus. Um estava na cabeceira, e o outro, nos pés. | e viu dois anjos vestidos de branco, sentados onde o corpo de Jesus tinha sido colocado, um à cabeceira e outro aos pés. |
| 13 | Os anjos perguntaram: — Mulher, por que você está chorando? Ela respondeu: — Levaram embora o meu Senhor, e eu não sei onde o puseram! | Então eles perguntaram: — Mulher, por que você está chorando? Ela respondeu: — Porque levaram o meu Senhor, e não sei onde o puseram. |
| 14 | Depois de dizer isso, ela virou para trás e viu Jesus ali de pé, mas não o reconheceu. | Depois de dizer isso, ela se virou para trás e viu Jesus em pé, mas não reconheceu que era Jesus. |
| 15 | Então Jesus perguntou: — Mulher, por que você está chorando? Quem é que você está procurando? Ela pensou que ele era o jardineiro e por isso respondeu: — Se o senhor o tirou daqui, diga onde o colocou, e eu irei buscá-lo. | Jesus lhe perguntou: — Mulher, por que você está chorando? A quem você procura? Ela, supondo que ele fosse o jardineiro, respondeu: — Se o senhor o tirou daqui, diga-me onde o colocou, e eu o levarei. |
| 16 | — Maria! — disse Jesus. Ela virou e respondeu em hebraico: — “Rabôni!” (Esta palavra quer dizer “Mestre”.) | Jesus disse: — Maria! Ela, voltando-se, lhe disse, em hebraico: — Raboni! (“Raboni” quer dizer “Mestre”.) |
| 17 | Jesus disse: — Não me segure, pois ainda não subi para o meu Pai. Vá se encontrar com os meus irmãos e diga a eles que eu vou subir para aquele que é o meu Pai e o Pai deles, o meu Deus e o Deus deles. | Jesus continuou: — Não me detenha, porque ainda não subi para o meu Pai. Mas vá até os meus irmãos e diga a eles: “Subo para o meu Pai e o Pai de vocês, para o meu Deus e o Deus de vocês.” |
| 18 | Então Maria Madalena foi e disse aos discípulos de Jesus: — Eu vi o Senhor! E contou o que Jesus lhe tinha dito. | Então Maria Madalena foi e anunciou aos discípulos: — Eu vi o Senhor! E contava que Jesus lhe tinha dito essas coisas. |
| 19 | Naquele mesmo domingo, à tarde, os discípulos de Jesus estavam reunidos de portas trancadas, com medo dos líderes judeus. Então Jesus chegou, ficou no meio deles e disse: — Que a paz esteja com vocês! | Ao cair da tarde daquele dia, o primeiro da semana, estando trancadas as portas da casa onde estavam os discípulos, com medo dos judeus, Jesus veio e se pôs no meio deles, dizendo: — Que a paz esteja com vocês! |
| 20 | Em seguida lhes mostrou as suas mãos e o seu lado. E eles ficaram muito alegres ao verem o Senhor. | E, dizendo isso, lhes mostrou as mãos e o lado. Então os discípulos se alegraram ao ver o Senhor. |
| 21 | Então Jesus disse de novo: — Que a paz esteja com vocês! Assim como o Pai me enviou, eu também envio vocês. | E Jesus lhes disse outra vez: — Que a paz esteja com vocês! Assim como o Pai me enviou, eu também envio vocês. |
| 22 | Depois soprou sobre eles e disse: — Recebam o Espírito Santo. | E, havendo dito isso, soprou sobre eles e disse-lhes: — Recebam o Espírito Santo. |
| 23 | Se vocês perdoarem os pecados de alguém, esses pecados são perdoados; mas, se não perdoarem, eles não são perdoados. | Se de alguns vocês perdoarem os pecados, são-lhes perdoados; mas, se os retiverem, são retidos. |
| 24 | Acontece que Tomé, um dos discípulos, que era chamado de “o Gêmeo”, não estava com eles quando Jesus chegou. | Tomé, um dos doze, chamado Dídimo, não estava com eles quando Jesus veio. |
| 25 | Então os outros discípulos disseram a Tomé: — Nós vimos o Senhor! Ele respondeu: — Se eu não vir o sinal dos pregos nas mãos dele, e não tocar ali com o meu dedo, e também se não puser a minha mão no lado dele, não vou crer! | Então os outros discípulos disseram a Tomé: — Vimos o Senhor. Mas ele respondeu: — Se eu não vir o sinal dos pregos nas mãos dele, ali não puser o dedo e não puser a minha mão no lado dele, de modo nenhum acreditarei. |
| 26 | Uma semana depois, os discípulos de Jesus estavam outra vez reunidos ali com as portas trancadas, e Tomé estava com eles. Jesus chegou, ficou no meio deles e disse: — Que a paz esteja com vocês! | Passados oito dias, os discípulos de Jesus estavam outra vez reunidos, e Tomé estava com eles. Estando as portas trancadas, Jesus veio, pôs-se no meio deles e disse: — Que a paz esteja com vocês! |
| 27 | Em seguida disse a Tomé: — Veja as minhas mãos e ponha o seu dedo nelas. Estenda a mão e ponha no meu lado. Pare de duvidar e creia! | E logo disse a Tomé: — Ponha aqui o seu dedo e veja as minhas mãos. Estenda também a sua mão e ponha no meu lado. Não seja incrédulo, mas crente. |
| 28 | Então Tomé exclamou: — Meu Senhor e meu Deus! | Ao que Tomé lhe respondeu: — Senhor meu e Deus meu! |
| 29 | — Você creu porque me viu? — disse Jesus. — Felizes são os que não viram, mas assim mesmo creram! | Jesus lhe disse: — Você creu porque me viu? Bem-aventurados são os que não viram e creram. |
| 30 | Jesus fez diante dos discípulos muitos outros milagres que não estão escritos neste livro. | Na verdade, Jesus fez diante dos seus discípulos muitos outros sinais que não estão escritos neste livro. |
| 31 | Mas estes foram escritos para que vocês creiam que Jesus é o Messias, o Filho de Deus. E para que, crendo, tenham vida por meio dele. | Estes, porém, foram registrados para que vocês creiam que Jesus é o Cristo, o Filho de Deus, e para que, crendo, tenham vida em seu nome. |