João 17
Comparação de versões
| # | AS21 | NAA |
|---|---|---|
| 1 | Depois de falar essas coisas, Jesus levantou os olhos ao céu e disse: Pai, chegou a hora. Glorifica teu Filho, para que também o Filho te glorifique, | Depois de dizer essas coisas, Jesus levantou os olhos ao céu e disse: — Pai, é chegada a hora. Glorifica o teu Filho, para que o Filho glorifique a ti, |
| 2 | assim como lhe deste autoridade sobre toda a humanidade, para que conceda a vida eterna a todos os que lhe deste. | assim como lhe deste autoridade sobre toda a humanidade, a fim de que ele conceda a vida eterna a todos os que lhe deste. |
| 3 | E a vida eterna é esta: que conheçam a ti, o único Deus verdadeiro, e a Jesus Cristo, que enviaste. | E a vida eterna é esta: que conheçam a ti, o único Deus verdadeiro, e a Jesus Cristo, a quem enviaste. |
| 4 | Eu te glorifiquei na terra, completando a obra da qual me encarregaste. | Eu te glorifiquei na terra, realizando a obra que me deste para fazer. |
| 5 | Agora, pois, glorifica-me, ó Pai, junto de ti mesmo, com a glória que eu tinha contigo antes que o mundo existisse. | E agora, ó Pai, glorifica-me contigo mesmo com a glória que eu tive junto de ti, antes que houvesse mundo. |
| 6 | Manifestei o teu nome aos homens que do mundo me deste. Eram teus, e tu os deste a mim; e eles obedeceram à tua palavra. | Manifestei o teu nome àqueles que me deste do mundo. Eram teus, tu os deste a mim, e eles têm guardado a tua palavra. |
| 7 | Agora sabem que tudo quanto me deste vem de ti; | Agora eles reconhecem que todas as coisas que me tens dado provêm de ti, |
| 8 | porque lhes transmiti as palavras que tu me deste, e eles as acolheram e verdadeiramente reconheceram que vim de ti e creram que tu me enviaste. | porque eu lhes tenho transmitido as palavras que me deste, e eles as receberam, verdadeiramente reconheceram que saí de ti e creram que tu me enviaste. |
| 9 | Eu rogo por eles. Não rogo pelo mundo, mas por aqueles que me deste, pois são teus. | — É por eles que eu peço; não peço pelo mundo, mas por aqueles que me deste, porque são teus. |
| 10 | Todas as coisas que me pertencem são tuas, e as que te pertencem são minhas; e neles sou glorificado. | Todas as minhas coisas são tuas, e as tuas coisas são minhas; e, neles, eu sou glorificado. |
| 11 | Não estarei mais no mundo; mas eles estão no mundo, e eu vou para ti. Pai santo, guarda-os no teu nome que me deste, para que sejam um, assim como nós. | Já não estou no mundo, mas eles continuam no mundo, enquanto eu vou para junto de ti. Pai santo, guarda-os em teu nome, que me deste, para que eles sejam um, assim como nós somos um. |
| 12 | Enquanto eu estava com eles, eu os guardei e os preservei no teu nome que me deste. Nenhum deles se perdeu, senão o filho da perdição, para que se cumprisse a Escritura. | Quando eu estava com eles, guardava-os no teu nome, que me deste; eu os protegi e nenhum deles se perdeu, exceto o filho da perdição, para que se cumprisse a Escritura. |
| 13 | Mas agora vou para ti. E digo isso enquanto estou no mundo, para que eles tenham a minha alegria em plenitude. | Mas agora vou para junto de ti e isto falo no mundo para que eles tenham a minha alegria completa em si mesmos. |
| 14 | Eu lhes dei a tua palavra; o mundo os odiou, pois não são do mundo, assim como eu também não sou. | Eu lhes tenho dado a tua palavra, e o mundo os odiou, porque eles não são do mundo, como também eu não sou. |
| 15 | Não rogo que os tires do mundo, mas que os guardes do Maligno. | Não peço que os tires do mundo, mas que os guardes do mal. |
| 16 | Eles não são do mundo, assim como eu também não sou. | Eles não são do mundo, como também eu não sou. |
| 17 | Santifica-os na verdade, a tua palavra é a verdade. | Santifica-os na verdade; a tua palavra é a verdade. |
| 18 | Assim como tu me enviaste ao mundo, eu também os enviei ao mundo. | Assim como tu me enviaste ao mundo, também eu os enviei ao mundo. |
| 19 | E por eles me santifico, para que também eles sejam santificados na verdade. | E a favor deles eu me santifico, para que eles também sejam santificados na verdade. |
| 20 | E rogo não somente por estes, mas também por aqueles que virão a crer em mim pela palavra deles, | — Não peço somente por estes, mas também por aqueles que vierem a crer em mim, por meio da palavra que eles falarem, |
| 21 | para que todos sejam um; assim como tu, ó Pai, és em mim, e eu em ti, que também eles estejam em nós, para que o mundo creia que tu me enviaste. | a fim de que todos sejam um. E como tu, ó Pai, estás em mim e eu em ti, também eles estejam em nós, para que o mundo creia que tu me enviaste. |
| 22 | Eu lhes dei a glória que me deste, para que sejam um, assim como nós somos um; | Eu lhes transmiti a glória que me deste, para que sejam um, como nós o somos; |
| 23 | eu neles, e tu em mim, para que eles sejam levados à plena unidade, a fim de que o mundo reconheça que me enviaste e os amaste, assim como me amaste. | eu neles, e tu em mim, a fim de que sejam aperfeiçoados na unidade, para que o mundo conheça que tu me enviaste e os amaste, como também amaste a mim. |
| 24 | Pai, meu desejo é que aqueles que me deste estejam comigo onde eu estiver, para que vejam a minha glória, a qual me deste, pois me amaste antes da fundação do mundo. | — Pai, a minha vontade é que, onde eu estou, também estejam comigo os que me deste, para que vejam a minha glória que me conferiste, porque me amaste antes da fundação do mundo. |
| 25 | Pai justo, o mundo não te conheceu, mas eu te conheço; e estes reconheceram que tu me enviaste. | Pai justo, o mundo não te conheceu. Eu, porém, te conheci, e também estes reconheceram que tu me enviaste. |
| 26 | E fiz que conhecessem o teu nome e continuarei a fazê-lo conhecido; para que o amor com que me amaste esteja neles, e eu também neles esteja. | Eu lhes fiz conhecer o teu nome e ainda o farei conhecer, a fim de que o amor com que me amaste esteja neles, e eu neles esteja. |