João 16

Comparação de versões
Escolha as versões (até 4)
# KJF NAA
1 Estas coisas eu vos tenho dito para que não vos ofendais. — Falo essas coisas para que vocês não se escandalizem.
2 Eles vos expulsarão das sinagogas; sim, vem a hora em que todo o que vos matar julgará prestar um serviço a Deus. Eles expulsarão vocês das sinagogas, e até chegará a hora em que todo aquele que os matar pensará que, com isso, está prestando culto a Deus.
3 E essas coisas eles vos farão porque não conheceram ao Pai, nem a mim. Isso farão porque não conhecem o Pai nem a mim.
4 Mas tenho-vos dito estas coisas, para que, quando chegar aquela hora, vos lembreis de que eu vo-las tinha dito. Isto eu não vos disse no princípio porque estava convosco. Mas estou falando essas coisas para que, quando chegar a hora, vocês se lembrem de que eu já tinha dito isto para vocês. — Eu não lhes falei isso desde o princípio, porque eu estava com vocês.
5 Mas agora, eu vou para aquele que me enviou; e nenhum de vós me pergunta: Para onde tu vais? Mas, agora, vou para junto daquele que me enviou, e nenhum de vocês me pergunta: “Para onde o senhor vai?”
6 Mas porque eu vos disse essas coisas, a tristeza encheu o vosso coração. Pelo contrário, porque eu lhes disse essas coisas, a tristeza encheu o coração de vocês.
7 Todavia, digo-vos a verdade: Convém- vos que eu vá; porque se eu não for, o Consolador não virá a vós; mas, se porém for, eu vo-lo enviarei. Mas eu lhes digo a verdade: é melhor para vocês que eu vá, porque, se eu não for, o Consolador não virá para vocês; mas, se eu for, eu o enviarei a vocês.
8 E, quando ele vier, convencerá o mundo do pecado, e da justiça, e do juízo; Quando ele vier, convencerá o mundo do pecado, da justiça e do juízo:
9 do pecado, porque eles não creem em mim; do pecado, porque eles não creem em mim;
10 da justiça, porque eu vou para meu Pai, e vós não me vereis mais; da justiça, porque vou para o Pai, e vocês não me verão mais;
11 e do juízo, porque o príncipe deste mundo já está julgado. do juízo, porque o príncipe deste mundo já está julgado.
12 Eu ainda tenho muitas coisas a vos dizer, mas vós não o podeis suportar agora. — Tenho ainda muito para lhes dizer, mas vocês não o podem suportar agora.
13 No entanto, quando ele, o Espírito da verdade vier, ele vos guiará em toda a verdade; porque ele não falará de si mesmo, mas tudo o que ele ouvir, isso ele dirá; e vos anunciará as coisas vindouras. Porém, quando vier o Espírito da verdade, ele os guiará em toda a verdade. Ele não falará por si mesmo, mas dirá tudo o que ouvir e anunciará a vocês as coisas que estão para acontecer.
14 Ele me glorificará; porque receberá do que é meu, e vo-lo mostrará. Ele me glorificará, porque vai receber do que é meu e anunciará isso a vocês.
15 Todas as coisas que o Pai tem são minhas; portanto eu vos digo, que ele tomará do que é meu, e vo-lo mostrará. Tudo o que o Pai tem é meu. Por isso eu disse que o Espírito vai receber do que é meu e anunciar isso a vocês.
16 Um pouco, e não me vereis; e novamente um pouco, e ver-me-eis, porque eu vou para o Pai. — Um pouco, e vocês não me verão mais; outra vez um pouco, e me verão de novo.
17 Então, alguns dos seus discípulos disseram entre si: O que é isto que ele nos diz: Um pouco, e não me vereis; e novamente um pouco, e ver-me-eis; e: Porque eu vou para o Pai? Então alguns dos seus discípulos disseram uns aos outros: — Que vem a ser isto que ele está nos dizendo: “Um pouco, e vocês não me verão mais, e outra vez um pouco, e me verão de novo”; e: “Vou para o Pai”?
18 Portanto, eles diziam: O que quer dizer isto: Um pouco? Nós não sabemos o que ele diz. E diziam: — Que vem a ser esse “um pouco”? Não compreendemos o que ele está dizendo.
19 Ora, Jesus percebeu que o queriam interrogar e disse-lhes: Indagais entre vós acerca disto que eu disse: Um pouco, e não me vereis; e novamente um pouco, e ver- me-eis? Jesus, percebendo que queriam lhe fazer perguntas, disse: — Vocês estão discutindo a respeito disto que eu acabo de falar: “Um pouco, e vocês não me verão mais, e outra vez um pouco, e me verão de novo”?
20 Na verdade, na verdade eu vos digo, que chorareis e vos lamentareis, mas o mundo se alegrará; e vós estareis tristes, mas a vossa tristeza se converterá em alegria. Em verdade, em verdade lhes digo que vocês vão chorar e se lamentar, mas o mundo se alegrará. Vocês ficarão tristes, mas a tristeza de vocês se transformará em alegria.
21 A mulher, quando está para dar à luz, sente tristeza, porque é chegada a sua hora; mas, logo após ela ter dado à luz a criança, já não se lembra da angústia, pela alegria de haver nascido um homem ao mundo. A mulher, quando está para dar à luz, fica triste, porque chegou a sua hora; mas, depois de nascida a criança, já não se lembra da aflição, pela alegria de ter trazido alguém ao mundo.
22 Agora portanto, vós tendes tristeza; mas eu vos verei novamente, e o vosso coração se alegrará, e a vossa alegria, nenhum homem vo-la tirará. Assim também agora vocês estão tristes. Mas eu os verei outra vez, e o coração de vocês ficará cheio de alegria, e ninguém poderá tirar essa alegria de vocês.
23 E naquele dia não me perguntareis nada. Na verdade, na verdade eu vos digo: Tudo quanto pedirdes a meu Pai em meu nome, ele vo-lo há de dar. — Naquele dia vocês não me perguntarão nada. Em verdade, em verdade lhes digo: se pedirem ao Pai alguma coisa em meu nome, ele lhes concederá.
24 Até agora não pedistes nada em meu nome; pedi, e recebereis, para que a vossa alegria possa ser completa. Até agora vocês não pediram nada em meu nome; peçam e receberão, para que a alegria de vocês seja completa.
25 Estas coisas eu vos tenho dito por provérbios; Mas virá a hora em que eu não falarei mais por provérbios, mas abertamente eu vos falarei sobre o Pai. — Essas coisas eu falei a vocês por meio de figuras. Vem a hora em que não falarei mais por meio de figuras, mas falarei a vocês claramente a respeito do Pai.
26 Naquele dia pedireis em meu nome; e não vos digo que eu rogarei ao Pai por vós; Naquele dia vocês pedirão em meu nome. E não lhes digo que pedirei ao Pai em favor de vocês,
27 porque o Pai mesmo vos ama, porque vós me amastes, e crestes que eu vim de Deus. porque o próprio Pai os ama, visto que vocês me amam e creem que eu vim da parte de Deus.
28 Eu vim do Pai, e vim ao mundo; outra vez eu deixo o mundo, e vou para o Pai. Vim do Pai e entrei no mundo, mas agora deixo o mundo e vou para o Pai.
29 Disseram-lhe os seus discípulos: Eis que agora falas abertamente, e não dizes parábola alguma. Então os seus discípulos disseram: — Agora o senhor fala claramente e não emprega nenhuma figura.
30 Agora estamos certos de que tu sabes todas as coisas, e não necessitas de que algum homem te interrogue; por isso nós cremos que tu vieste de Deus. Agora vemos que o senhor sabe todas as coisas e não precisa que alguém lhe pergunte. Por isso, cremos que o senhor veio de Deus.
31 Respondeu-lhes Jesus: Agora vós credes? Jesus respondeu: — Vocês creem agora?
32 Eis que vem a hora, sim, agora é chegada, em que vós sereis espalhados, cada homem para o que é seu, e me deixareis só; mas eu não estou só, porque o Pai está comigo. Eis que vem a hora — e já chegou — em que vocês serão dispersos, cada um para a sua casa, e vocês me deixarão sozinho. Mas não estou sozinho, porque o Pai está comigo.
33 Estas coisas eu vos tenho dito para que em mim tenhais paz. No mundo tereis tribulações; mas tende bom ânimo, eu venci o mundo. Falei essas coisas para que em mim vocês tenham paz. No mundo, vocês passam por aflições; mas tenham coragem: eu venci o mundo.