João 12
Comparação de versões
| # | JFAA | NAA |
|---|---|---|
| 1 | Veio, pois, Jesus seis dias antes da páscoa, a Betânia, onde estava Lázaro, a quem ele ressuscitara dentre os mortos. | Seis dias antes da Páscoa, Jesus foi para Betânia, onde estava Lázaro, a quem ele tinha ressuscitado dentre os mortos. |
| 2 | Deram-lhe ali uma ceia; Marta servia, e Lázaro era um dos que estavam à mesa com ele. | Prepararam-lhe, ali, uma ceia. Marta servia, e Lázaro era um dos que estavam à mesa com Jesus. |
| 3 | Então Maria, tomando uma libra de bálsamo de nardo puro, de grande preço, ungiu os pés de Jesus, e os enxugou com os seus cabelos; e encheu-se a casa do cheiro do bálsamo. | Então Maria, pegando um frasco de perfume de nardo puro, muito precioso, ungiu os pés de Jesus e os enxugou com os seus cabelos. E toda a casa se encheu com o cheiro do perfume. |
| 4 | Mas Judas Iscariotes, um dos seus discípulos, aquele que o havia de trair disse: | Mas Judas Iscariotes, um dos seus discípulos, aquele que estava para trair Jesus, disse: |
| 5 | Por que não se vendeu este bálsamo por trezentos denários e não se deu aos pobres? | — Por que este perfume não foi vendido por trezentos denários e o valor não foi dado aos pobres? |
| 6 | Ora, ele disse isto, não porque tivesse cuidado dos pobres, mas porque era ladrão e, tendo a bolsa, subtraía o que nela se lançava. | Ele disse isso não porque se preocupava com os pobres, mas porque era ladrão e, tendo a bolsa do dinheiro, tirava o que era colocado nela. |
| 7 | Respondeu, pois Jesus: Deixa-a; para o dia da minha preparação para a sepultura o guardou; | Mas Jesus disse: — Deixe-a! Que ela guarde isto para o dia do meu sepultamento. |
| 8 | porque os pobres sempre os tendes convosco; mas a mim nem sempre me tendes. | Porque os pobres estão sempre com vocês, mas a mim vocês nem sempre terão. |
| 9 | E grande número dos judeus chegou a saber que ele estava ali: e afluiram, não só por causa de Jesus mas também para verem a Lázaro, a quem ele ressuscitara dentre os mortos. | Uma numerosa multidão dos judeus ficou sabendo que Jesus estava em Betânia. Eles foram até lá não só por causa dele, mas também para ver Lázaro, a quem ele tinha ressuscitado dentre os mortos. |
| 10 | Mas os principais sacerdotes deliberaram matar também a Lázaro; | Mas os principais sacerdotes resolveram matar também Lázaro, |
| 11 | porque muitos, por causa dele, deixavam os judeus e criam em Jesus. | porque muitos dos judeus, por causa dele, voltavam crendo em Jesus. |
| 12 | No dia seguinte, as grandes multidões que tinham vindo à festa, ouvindo dizer que Jesus vinha a Jerusalém, | No dia seguinte, a numerosa multidão que tinha vindo à festa, tendo ouvido que Jesus estava a caminho de Jerusalém, |
| 13 | tomaram ramos de palmeiras, e saíram-lhe ao encontro, e clamavam: Hosana! Bendito o que vem em nome do Senhor! Bendito o rei de Israel! | pegou ramos de palmeiras e saiu ao encontro dele, clamando: “Hosana! Bendito o que vem em nome do Senhor e que é Rei de Israel!” |
| 14 | E achou Jesus um jumentinho e montou nele, conforme está escrito: | E Jesus, tendo conseguido um jumentinho, montou-o, segundo está escrito: |
| 15 | Não temas, ó filha de Sião; eis que vem teu Rei, montado sobre o filho de uma jumenta. | “Não tema, filha de Sião, eis que o seu Rei está vindo, montado num filho de jumenta.” |
| 16 | Os seus discípulos, porém, a princípio não entenderam isto; mas quando Jesus foi glorificado, então eles se lembraram de que estas coisas estavam escritas a respeito dele, e de que assim lhe fizeram. | Seus discípulos a princípio não compreenderam isso. Mas, quando Jesus foi glorificado, então eles se lembraram de que essas coisas estavam escritas a respeito dele e também de que tinham feito isso com ele. |
| 17 | Dava-lhe, pois, testemunho a multidão que estava com ele quando chamara a Lázaro da sepultura e o ressuscitara dentre os mortos; | A multidão que estava com Jesus quando ele chamou Lázaro do túmulo e o levantou dentre os mortos dava testemunho. |
| 18 | e foi por isso que a multidão lhe saiu ao encontro, por ter ouvido que ele fizera este sinal. | Por causa disso, também, a multidão saiu ao encontro de Jesus, pois ouviu que ele tinha feito esse sinal. |
| 19 | De sorte que os fariseus disseram entre si: Vedes que nada aproveitais? eis que o mundo inteiro vai após ele. | Então os fariseus disseram entre si: — Vocês podem ver que não estão conseguindo nada! Eis que o mundo vai atrás dele. |
| 20 | Ora, entre os que tinham subido a adorar na festa havia alguns gregos. | Ora, entre os que foram para adorar durante a festa, havia alguns gregos. |
| 21 | Estes, pois, dirigiram-se a Felipe, que era de Betsaida da Galiléia, e rogaram-lhe, dizendo: Senhor, queríamos ver a Jesus. | Estes se dirigiram a Filipe, que era de Betsaida da Galileia, e lhe pediram: — Senhor, queremos ver Jesus. |
| 22 | Felipe foi dizê-lo a André, e então André e Felipe foram dizê-lo a Jesus. | Filipe foi dizê-lo a André, e André e Filipe o comunicaram a Jesus. |
| 23 | Respondeu-lhes Jesus: É chegada a hora de ser glorificado o Filho do homem. | Então Jesus se dirigiu a eles, dizendo: — É chegada a hora de ser glorificado o Filho do Homem. |
| 24 | Em verdade, em verdade vos digo: Se o grão de trigo caindo na terra não morrer, fica ele só; mas se morrer, dá muito fruto. | Em verdade, em verdade lhes digo: se o grão de trigo, caindo na terra, não morrer, fica ele só; mas, se morrer, produz muito fruto. |
| 25 | Quem ama a sua vida, perdê-la-á; e quem neste mundo odeia a a sua vida, guardá-la-á para a vida eterna. | Quem ama a sua vida perde-a; mas aquele que odeia a sua vida neste mundo irá preservá-la para a vida eterna. |
| 26 | Se alguém me quiser servir, siga-me; e onde eu estiver, ali estará também o meu servo; se alguém me servir, o Pai o honrará. | Se alguém me serve, siga-me, e, onde eu estou, ali estará também o meu servo. E, se alguém me servir, meu Pai o honrará. |
| 27 | Agora a minha alma está perturbada; e que direi eu? Pai, salva-me desta hora? Mas para isto vim a esta hora. | — Agora a minha alma está angustiada, e o que direi? “Pai, salva-me desta hora”? Não, pois foi precisamente com este propósito que eu vim para esta hora. |
| 28 | Pai, glorifica o teu nome. Veio, então, do céu esta voz: Já o tenho glorificado, e outra vez o glorificarei. | Pai, glorifica o teu nome. Então veio uma voz do céu: — Eu já o glorifiquei e ainda o glorificarei. |
| 29 | A multidão, pois, que ali estava, e que a ouvira, dizia ter havido um trovão; outros diziam: Um anjo lhe falou. | A multidão que ali estava e que ouviu aquela voz dizia ter havido um trovão. Outros diziam: — Foi um anjo que lhe falou. |
| 30 | Respondeu Jesus: Não veio esta voz por minha causa, mas por causa de vós. | Então Jesus explicou: — Não foi por minha causa que veio esta voz, e sim por causa de vocês. |
| 31 | Agora é o juízo deste mundo; agora será expulso o príncipe deste mundo. | Chegou o momento de este mundo ser julgado, e agora o seu príncipe será expulso. |
| 32 | E eu, quando for levantado da terra, todos atrairei a mim. | E eu, quando for levantado da terra, atrairei todos a mim. |
| 33 | Isto dizia, significando de que modo havia de morrer. | Ele dizia isto, significando com que tipo de morte estava para morrer. |
| 34 | Respondeu-lhe a multidão: Nós temos ouvido da lei que o Cristo permanece para sempre; e como dizes tu: Importa que o Filho do homem seja levantado? Quem é esse Filho do homem? | A multidão disse: — Nós ouvimos da Lei que o Cristo permanece para sempre. Como, então, você diz que é necessário que o Filho do Homem seja levantado? Quem é esse Filho do Homem? |
| 35 | Disse-lhes então Jesus: Ainda por um pouco de tempo a luz está entre vós. Andai enquanto tendes a luz, para que as trevas não vos apanhem; pois quem anda nas trevas não sabe para onde vai. | Jesus respondeu: — Ainda por um pouco a luz está com vocês. Andem enquanto vocês têm a luz, para que não sejam surpreendidos pelas trevas. E quem anda nas trevas não sabe para onde vai. |
| 36 | Enquanto tendes a luz, crede na luz, para que vos torneis filhos da luz. Havendo Jesus assim falado, retirou-se e escondeu-se deles. | Enquanto vocês têm a luz, creiam na luz, para que se tornem filhos da luz. Depois de dizer isso, Jesus foi embora e ocultou-se deles. |
| 37 | E embora tivesse operado tantos sinais diante deles, não criam nele; | E, embora tivesse feito tantos sinais na presença deles, não creram nele, |
| 38 | para que se cumprisse a palavra do profeta Isaías: Senhor, quem creu em nossa pregação? e aquem foi revelado o braço do Senhor? | para se cumprir a palavra do profeta Isaías, que diz: “Senhor, quem creu em nossa pregação? E a quem foi revelado o braço do Senhor?” |
| 39 | Por isso não podiam crer, porque, como disse ainda Isaías: | Por isso, não podiam crer, porque Isaías disse ainda: |
| 40 | Cegou-lhes os olhos e endureceu-lhes o coração, para que não vejam com os olhos e entendam com o coração, e se convertam, e eu os cure. | “Cegou os olhos deles e endureceu-lhes o coração, para que não vejam com os olhos, nem entendam com o coração, e se convertam, e sejam por mim curados.” |
| 41 | Estas coisas disse Isaías, porque viu a sua glória, e dele falou. | Isaías disse isso porque viu a glória dele e falou a respeito dele. |
| 42 | Contudo, muitos dentre as próprias autoridades creram nele; mas por causa dos fariseus não o confessavam, para não serem expulsos da sinagoga; | No entanto, muitos dentre as próprias autoridades creram em Jesus, mas, por causa dos fariseus, não o confessavam, para não serem expulsos da sinagoga. |
| 43 | porque amaram mais a glória dos homens do que a glória de Deus. | Porque amaram mais a glória dos homens do que a glória de Deus. |
| 44 | Clamou Jesus, dizendo: Quem crê em mim, crê, nâo em mim, mas naquele que me enviou. | E Jesus clamou, dizendo: — Quem crê em mim crê não em mim, mas naquele que me enviou. |
| 45 | E quem me vê a mim, vê aquele que me enviou. | E quem vê a mim vê aquele que me enviou. |
| 46 | Eu, que sou a luz, vim ao mundo, para que todo aquele que crê em mim não permaneça nas trevas. | Eu vim como luz para o mundo, a fim de que todo aquele que crê em mim não permaneça nas trevas. |
| 47 | E, se alguém ouvir as minhas palavras, e não as guardar, eu não o julgo; pois eu vim, não para julgar o mundo, mas para salvar o mundo. | Se alguém ouvir as minhas palavras e não as guardar, eu não o julgo. Porque eu não vim para julgar o mundo, e sim para salvá-lo. |
| 48 | Quem me rejeita, e não recebe as minhas palavras, já tem quem o julgue; a palavra que tenho pregado, essa o julgará no último dia. | Quem me rejeita e não recebe as minhas palavras tem quem o julgue; a própria palavra que falei, essa o julgará no último dia. |
| 49 | Porque eu não falei por mim mesmo; mas o Pai, que me enviou, esse me deu mandamento quanto ao que dizer e como falar. | Porque eu não falei por mim mesmo, mas o Pai, que me enviou, esse me ordenou o que dizer e o que anunciar. |
| 50 | E sei que o seu mandamento é vida eterna. Aquilo, pois, que eu falo, falo-o exatamente como o Pai me ordenou. | E sei que o seu mandamento é a vida eterna. Portanto, as coisas que eu digo, digo exatamente assim como o Pai me falou. |