Lucas 24
Comparação de versões
| # | KJF | NAA |
|---|---|---|
| 1 | Ora, no primeiro dia da semana, muito cedo de manhã, elas foram ao sepulcro, levando as especiarias que tinham preparado, e algumas outras com elas. | Mas, no primeiro dia da semana, alta madrugada, as mulheres foram ao túmulo, levando os óleos aromáticos que haviam preparado. |
| 2 | Elas acharam a pedra do sepulcro revolvida. | Encontraram a pedra removida do túmulo, |
| 3 | E, elas entrando, não acharam o corpo do Senhor Jesus. | mas, ao entrar, não acharam o corpo do Senhor Jesus. |
| 4 | E aconteceu que, estando elas muito perplexas a esse respeito, eis que pararam junto delas dois homens com vestes resplandecentes; | Aconteceu que, perplexas a esse respeito, apareceram-lhes dois homens com roupas resplandecentes. |
| 5 | e, estando elas com medo, e abaixando as suas faces para o chão, eles lhe disseram: Por que procurais o vivo dentre os mortos? | Estando elas com muito medo e baixando os olhos para o chão, eles disseram: — Por que vocês estão procurando entre os mortos aquele que vive? |
| 6 | Ele não está aqui, mas está ressuscitado; lembrai- vos como ele vos falou, estando ainda na Galileia, | Ele não está aqui, mas ressuscitou. Lembrem-se do que ele falou para vocês, estando ainda na Galileia: |
| 7 | dizendo: O Filho do homem deve ser entregue nas mãos dos homens pecadores, e ser crucificado, e ao terceiro dia ressuscitar. | “É necessário que o Filho do Homem seja entregue nas mãos de pecadores, seja crucificado e ressuscite no terceiro dia.” |
| 8 | E elas lembraram-se das suas palavras. | Então elas se lembraram das palavras de Jesus. |
| 9 | E, retornando do sepulcro, contaram todas essas coisas aos onze, e a todos os demais. | E, voltando do túmulo, anunciaram todas estas coisas aos onze e a todos os outros que estavam com eles. |
| 10 | Estas eram: Maria Madalena, e Joana, e Maria, mãe de Tiago, e as outras mulheres que estavam com elas, que contaram estas coisas aos apóstolos. | Essas mulheres eram Maria Madalena, Joana e Maria, mãe de Tiago; também as demais que estavam com elas confirmaram estas coisas aos apóstolos. |
| 11 | E as palavras delas lhes pareciam contos infundados, e não acreditavam nelas. | Mas para eles tais palavras pareciam um delírio; eles não acreditaram no que as mulheres diziam. |
| 12 | Então, Pedro levantando-se, correu para o sepulcro; e, abaixando-se, viu os panos de linho ali postos; e retirou-se, admirando consigo mesmo o que acontecera. | Pedro, porém, levantando-se, correu ao túmulo. E, abaixando-se, viu somente os lençóis de linho e nada mais; e retirou-se para casa, admirado com o que tinha acontecido. |
| 13 | E eis que, dois deles foram naquele mesmo dia para uma aldeia chamada Emaús, que distante de Jerusalém sessenta estádios; | Naquele mesmo dia, dois discípulos estavam indo para uma aldeia chamada Emaús, que ficava a uns dez quilômetros de Jerusalém. |
| 14 | e iam falando um com o outro sobre todas estas coisas que tinham acontecido. | E iam conversando a respeito de tudo o que tinha acontecido. |
| 15 | E aconteceu que, enquanto eles caminhavam juntos e arrazoavam entre si, o próprio Jesus se aproximou, e ia com eles. | Enquanto conversavam e discutiam, o próprio Jesus se aproximou e ia com eles. |
| 16 | Mas os seus olhos foram retidos, para que o não conhecessem. | Porém os olhos deles estavam como que impedidos de o reconhecer. |
| 17 | E ele lhes disse: Que tipo de comuni- cações são essas que tendes um com o outro enquanto caminhais, e estais tristes? | Então ele lhes perguntou: — O que é que vocês estão discutindo pelo caminho? E eles pararam entristecidos. |
| 18 | E um deles, cujo nome era Cleopas, respondendo, disse-lhe: És tu somente um estrangeiro em Jerusalém e não soube das coisas que nela têm acontecido nestes dias? | Um, porém, chamado Cleopas, respondeu: — Será que você é o único que esteve em Jerusalém e não sabe o que aconteceu lá, nestes últimos dias? |
| 19 | E ele disse-lhes: Quais coisas? E eles lhe disseram: A respeito de Jesus de Nazaré, que foi um profeta poderoso em feitos e palavras diante de Deus e de todo o povo; | Ele lhes perguntou: — Do que se trata? Eles explicaram: — Aquilo que aconteceu com Jesus, o Nazareno, que era profeta, poderoso em obras e palavras, diante de Deus e de todo o povo, |
| 20 | e como os principais sacerdotes e os nossos governantes o entregaram para ser condenado à morte, e o crucificaram. | e como os principais sacerdotes e as nossas autoridades o entregaram para ser condenado à morte e o crucificaram. |
| 21 | Mas nós esperávamos que fosse ele quem havia de remir Israel; e, todavia, além do mais, já é hoje o terceiro dia desde que essas coisas aconteceram. | Nós esperávamos que fosse ele quem havia de redimir Israel. Mas, depois de tudo isto, já estamos no terceiro dia desde que essas coisas aconteceram. |
| 22 | Sim, e também algumas mulheres de nossa companhia, nos surpreenderam, as quais de madrugada foram ao sepulcro;É verdade também que algumas mulheres, seguidoras conosco, nos assustaram. Porquanto foram de madrugada ao sepulcro, | É verdade também que algumas mulheres do nosso grupo nos surpreenderam. Indo de madrugada ao túmulo |
| 23 | e, não achando o seu corpo, elas vieram, dizendo que também haviam tido uma visão de anjos que diziam estar ele vivo. | e não achando o corpo de Jesus, voltaram dizendo que tinham tido uma visão de anjos, os quais afirmam que ele vive. |
| 24 | E alguns dos que estavam conosco foram ao sepulcro e acharam isto mesmo como as mulheres haviam dito; mas a ele não viram. | De fato, alguns dos nossos foram ao túmulo e verificaram a exatidão do que as mulheres disseram; mas não o viram. |
| 25 | Então, ele lhes disse: Ó tolos, e tardos de coração para crerdes em tudo o que os profetas falaram! | Então ele lhes disse: — Como vocês são insensatos e demoram para crer em tudo o que os profetas disseram! |
| 26 | Não convinha que o Cristo sofresse essas coisas e entrasse na sua glória? | Não é verdade que o Cristo tinha de sofrer e entrar na sua glória? |
| 27 | E, começando por Moisés e por todos os profetas, explicou-lhes em todas as escrituras as coisas a seu respeito. | E, começando por Moisés e todos os Profetas, explicou-lhes o que constava a respeito dele em todas as Escrituras. |
| 28 | E, aproximando-se à aldeia para onde iam; ele fez como quem ia para mais longe. | Quando se aproximavam da aldeia para onde iam, ele fez menção de passar adiante. |
| 29 | Mas eles o constrangeram, dizendo: Fica conosco; porque já é tarde, e já declinou o dia. E ele entrou para permanecer com eles. | Mas eles o convenceram a ficar, dizendo: — Fique conosco, porque é tarde, e o dia já está chegando ao fim. E entrou para ficar com eles. |
| 30 | E aconteceu que, estando assentado com eles à mesa, ele tomou o pão e o abençoou, e partiu- o e deu-lhes. | E aconteceu que, quando estavam à mesa, ele pegou o pão e o abençoou; depois, partiu o pão e o deu a eles. |
| 31 | E os seus olhos foram abertos, e eles o reconheceram; e ele desapareceu de diante deles. | Então os olhos deles se abriram, e eles reconheceram Jesus; mas ele desapareceu da presença deles. |
| 32 | E eles disseram um para o outro: Não ardia nosso coração enquanto ele falava conosco no caminho, e quando ele nos abria as escrituras? | E disseram um ao outro: — Não é verdade que o coração nos ardia no peito, quando ele nos falava pelo caminho, quando nos explicava as Escrituras? |
| 33 | E na mesma hora levantaram-se e retornaram para Jerusalém, e encontraram os onze reunidos, e os que estavam com eles, | E, na mesma hora, levantando-se, voltaram para Jerusalém, onde acharam reunidos os onze e outros com eles, |
| 34 | dizendo: Realmente o Senhor ressuscitou, e apareceu a Simão. | os quais diziam: — De fato, o Senhor ressuscitou e já apareceu a Simão! |
| 35 | E eles contaram que coisas tinham acontecido no caminho, e como o reconheceram no partir do pão. | Então os dois contaram o que lhes tinha acontecido no caminho e como tinham reconhecido o Senhor no partir do pão. |
| 36 | E, enquanto eles falavam isto, o próprio Jesus ficou no meio deles, e disse- lhes: Paz seja convosco. | Falavam eles ainda estas coisas quando Jesus apareceu no meio deles e lhes disse: — Que a paz esteja com vocês! |
| 37 | Mas eles, espantados e atemorizados, pensavam estar vendo um espírito. | Eles, porém, ficaram assustados e com medo, pensando que estavam vendo um espírito. |
| 38 | E ele lhes disse: Por que estais perturbados? E por que surgem pensamentos em vossos corações? | Mas ele lhes disse: — Por que vocês estão assustados? E por que surgem dúvidas no coração de vocês? |
| 39 | Olhai as minhas mãos e os meus pés, que sou eu mesmo; tocai-me e vede, porque um espírito não tem carne nem ossos, como vedes que eu tenho. | Vejam as minhas mãos e os meus pés, que sou eu mesmo. Toquem em mim e vejam que é verdade, porque um espírito não tem carne nem ossos, como vocês estão vendo que eu tenho. |
| 40 | E, falando isso, ele mostrou-lhes suas mãos e seus pés. | Dizendo isto, mostrou-lhes as mãos e os pés. |
| 41 | E, eles ainda não crendo, por causa da alegria e admiração, disse-lhes: Tendes aqui algo de comer? | E, por não acreditarem eles ainda, por causa da alegria, e como estavam admirados, Jesus lhes disse: — Vocês têm aqui alguma coisa para comer? |
| 42 | Então, eles deram-lhe um pedaço de um peixe assado, e um favo de mel, | Então lhe apresentaram um pedaço de peixe assado, |
| 43 | e ele tomou-o e comeu diante deles. | e ele comeu na presença deles. |
| 44 | E ele disse-lhes: Estas são as palavras que eu vos falei, estando ainda convosco, que era necessário que se cumprissem todas as coisas que foram escritas a respeito de mim na lei de Moisés, e nos profetas, e nos salmos. | A seguir, Jesus lhes disse: — São estas as palavras que eu lhes falei, estando ainda com vocês: era necessário que se cumprisse tudo o que está escrito a respeito de mim na Lei de Moisés, nos Profetas e nos Salmos. |
| 45 | Então, ele abriu o seu entendimento, para que eles pudessem compreender as escrituras, | Então lhes abriu o entendimento para compreenderem as Escrituras. |
| 46 | e disse-lhes: Assim está escrito, e assim convinha que o Cristo sofresse e ressuscitasse dos mortos no terceiro dia, | E disse-lhes: — Assim está escrito que o Cristo tinha de sofrer, ressuscitar dentre os mortos no terceiro dia, |
| 47 | e que em seu nome se pregasse o arrependimento e a remissão dos pecados a todas as nações, começando por Jerusalém. | e que em seu nome se pregasse arrependimento para remissão de pecados a todas as nações, começando em Jerusalém. |
| 48 | E vós sois testemunhas destas coisas. | Vocês são testemunhas destas coisas. |
| 49 | E eis que, eu envio sobre vós a promessa de meu Pai; mas ficai na cidade de Jerusalém, até que do alto sejais revestidos de poder. | Eis que envio sobre vocês a promessa de meu Pai; permaneçam, pois, na cidade, até que vocês sejam revestidos do poder que vem do alto. |
| 50 | E ele levou-os para fora, até Betânia, e ele levantando as suas mãos, os abençoou. | Então Jesus os levou para fora, até Betânia. E, erguendo as mãos, os abençoou. |
| 51 | E aconteceu que, enquanto os abençoava, apartou-se deles e foi elevado ao céu. | Aconteceu que, enquanto os abençoava, ia-se retirando deles, sendo elevado para o céu. |
| 52 | E eles o adoraram, e retornaram para Jerusalém com grande júbilo. | Então eles, adorando-o, voltaram para Jerusalém cheios de alegria. |
| 53 | E estavam continuamente no templo, louvando e bendizendo a Deus. Amém. | E estavam sempre no templo, louvando a Deus. |