Mateus 11
Comparação de versões
| # | NBV | NAA |
|---|---|---|
| 1 | Quando Jesus tinha acabado de dar estas instruções aos seus doze discípulos, saiu pregando nas cidades da região. | Quando Jesus acabou de dar estas instruções a seus doze discípulos, saiu dali para ir ensinar e pregar nas cidades deles. |
| 2 | João Batista, que agora estava na prisão, soube de todos os milagres que Cristo estava fazendo e, portanto, enviou seus discípulos para perguntar a Jesus: | Quando João, no cárcere, ouviu falar das obras de Cristo, mandou que seus discípulos fossem perguntar: |
| 3 | “O Senhor é realmente aquele que nós estamos esperando, ou devemos continuar esperando algum outro?” | — Você é aquele que estava para vir ou devemos esperar outro? |
| 4 | Jesus lhes disse: “Voltem a João e contem-lhe dos milagres que vocês me viram fazer: | Então Jesus lhes respondeu: — Voltem e anunciem a João o que estão ouvindo e vendo: |
| 5 | Os cegos veem, os coxos andam, os leprosos são sarados, os surdos ouvem, os mortos são levantados para a vida; e as boas-novas são pregadas aos pobres, | os cegos veem, os coxos andam, os leprosos são purificados, os surdos ouvem, os mortos são ressuscitados e aos pobres está sendo pregado o evangelho. |
| 6 | e feliz é aquele que não se escandaliza por minha causa”. | E bem-aventurado é aquele que não achar em mim motivo de tropeço. |
| 7 | Quando os discípulos de João tinham ido embora, Jesus começou a falar a respeito de João às multidões. “Quando vocês saíram ao deserto, o que vocês esperavam ver? Uma cana agitada pelo vento? | Quando os discípulos de João foram embora, Jesus começou a dizer ao povo a respeito de João: — O que vocês foram ver no deserto? Um caniço agitado pelo vento? |
| 8 | Ou vocês estavam esperando ver um homem vestido com roupas finas? Ora, quem se veste assim vive como um príncipe nos palácios reais. | O que vocês foram ver? Um homem vestido de roupas finas? Os que vestem roupas finas moram nos palácios reais. |
| 9 | Ou o que foram ver? Um profeta de Deus? Sim, e ele é mais do que um simples profeta. | Sim, o que foram ver? Um profeta? Sim, eu lhes digo, e muito mais do que um profeta. |
| 10 | Porque João é o homem de quem está escrito: “ ‘Ouçam: vou enviar o meu mensageiro, que irá antes de mim; ele vai preparar o caminho diante de vocês’. | Este é aquele de quem está escrito: “Eis que eu envio adiante de você o meu mensageiro, que preparará o caminho diante de você.” |
| 11 | Na verdade, de todos os homens que já nasceram, nenhum foi tão grande como João Batista. E, no entanto, até o menor no Reino dos céus será maior do que ele! | — Em verdade lhes digo: entre os nascidos de mulher, não apareceu ninguém maior do que João Batista; mas o menor no Reino dos Céus é maior do que ele. |
| 12 | E desde o tempo em que João Batista começou a pregar e batizar, até agora, multidões ansiosas vão abrindo caminho em direção ao Reino dos céus. | Desde os dias de João Batista até agora, o Reino dos Céus sofre violência, e os que usam de força se apoderam dele. |
| 13 | Toda a Lei e os Profetas profetizaram até que apareceu João, | Porque todos os Profetas e a Lei profetizaram até João. |
| 14 | e se vocês estão dispostos a aceitar o que eu quero dizer, ele é Elias, aquele que os profetas disseram que viria. | E, se vocês o querem reconhecer, ele mesmo é Elias, que estava para vir. |
| 15 | Se vocês têm ouvidos para ouvir, então ouçam! | Quem tem ouvidos para ouvir, ouça. |
| 16 | “Que direi eu a respeito desta nação? São como crianças que estão sentadas nas praças e dizem aos seus amiguinhos: | — Mas a que compararei esta geração? É semelhante a meninos que, sentados nas praças, gritam aos companheiros: |
| 17 | “ ‘Nós tocamos música de casamento, mas vocês não se alegraram! Então, cantamos música de enterro, e vocês não ficaram tristes’. | “Nós tocamos flauta, mas vocês não dançaram; entoamos lamentações, mas vocês não prantearam.” |
| 18 | “Porque João Batista não bebe nem vinho e muitas vezes jejua, então vocês dizem: ‘Ele está dominado por um demônio’. | — Pois veio João, que não comia nem bebia, e as pessoas dizem: “Ele tem demônio!” |
| 19 | Veio o Filho do Homem, participando de festas, comendo e bebendo, e vocês se queixam: ‘Vejam! Este homem é um comilão e beberrão, um homem que vive andando por aí com cobradores de impostos e “pecadores!” ’. Mas a sabedoria pode ser comprovada pelas obras que a acompanham!” | Veio o Filho do Homem, comendo e bebendo, e as pessoas dizem: “Eis aí um glutão e bebedor de vinho, amigo de publicanos e pecadores!” Mas a sabedoria é justificada por suas obras. |
| 20 | Então Jesus começou a clamar contra as cidades onde havia feito a maior parte dos seus milagres, porque elas não se haviam voltado para Deus. | Então Jesus começou a repreender as cidades nas quais ele tinha feito muitos milagres, pelo fato de não terem se arrependido: |
| 21 | “Ai de você, Corazim, e ai de você, Betsaida! Porque se os milagres que eu realizei entre vocês tivessem sido realizados em Tiro e Sidom há muito tempo aqueles povos teriam se arrependido, vestindo roupas de pano de saco e cobrindo-se de cinzas. | — Ai de você, Corazim! Ai de você, Betsaida! Porque, se em Tiro e em Sidom se tivessem operado os milagres que foram feitos em vocês, há muito que elas teriam se arrependido com pano de saco e cinza. |
| 22 | Mas eu afirmo a vocês, Tiro e Sidom estarão em melhor situação no Dia do Juízo do que Corazim e Betsaida! | Mas eu digo a vocês que, no Dia do Juízo, haverá menos rigor para Tiro e Sidom do que para vocês. |
| 23 | E você, Cafarnaum, embora altamente honrada, descerá até o inferno! Porque se os admiráveis milagres que eu operei aí tivessem sido realizados em Sodoma, aquela cidade existiria até hoje. | — E você, Cafarnaum, pensa que será elevada até o céu? Será jogada no inferno! Porque, se em Sodoma se tivessem operado os milagres que foram feitos em você, ela teria permanecido até o dia de hoje. |
| 24 | Pois eu afirmo a vocês, a situação de Sodoma será melhor do que a sua no Dia do Juízo”. | Mas eu digo a vocês que, no Dia do Juízo, haverá menos rigor para a terra de Sodoma do que para você. |
| 25 | E Jesus fez esta oração: “Ó Pai, Senhor do céu e da terra, eu te agradeço porque o Senhor escondeu a verdade daqueles que se julgam sábios e instruídos, e a revelou às crianças! | Por aquele tempo, Jesus exclamou: — Graças te dou, ó Pai, Senhor do céu e da terra, porque escondeste estas coisas dos sábios e instruídos e as revelaste aos pequeninos. |
| 26 | Sim, Pai, porque foi do seu agrado fazer isso desta forma!” | Sim, ó Pai, porque assim foi do teu agrado. |
| 27 | “Toda a verdade foi confiada a mim por meu Pai. Só o Pai conhece o Filho, e o Pai é conhecido somente pelo Filho e por aqueles a quem o Filho o quiser revelar. | Tudo me foi entregue por meu Pai. Ninguém conhece o Filho, a não ser o Pai; e ninguém conhece o Pai, a não ser o Filho e aquele a quem o Filho o quiser revelar. |
| 28 | “Venham a mim, todos vocês que estão cansados e sobrecarregados, e eu lhes darei descanso. | — Venham a mim todos vocês que estão cansados e sobrecarregados, e eu os aliviarei. |
| 29 | Levem o meu jugo e deixem que eu lhes ensine; porque eu sou manso e humilde de coração, e vocês acharão descanso para suas almas. | Tomem sobre vocês o meu jugo e aprendam de mim, porque sou manso e humilde de coração; e vocês acharão descanso para a sua alma. |
| 30 | Pois o meu jugo é suave e o meu ensino é leve”. | Porque o meu jugo é suave, e o meu fardo é leve. |