Amós 8
Comparação de versões
| # | KJA | NAA |
|---|---|---|
| 1 | Eis que Yahweh, o SENHOR Deus, me mostrou um cesto de frutas de verão e me indagou: | O SENHOR Deus também me mostrou o seguinte: um cesto de frutos de verão. |
| 2 | “Amós, o que vês?” Ao que eu lhe respondi: “Um cesto de frutas maduras” Então o SENHOR me revelou: “Pois bem, eis que chegou o fim do meu povo Israel; nunca mais mudarei de ideia para perdoá-lo! | E perguntou: — O que você está vendo, Amós? E eu respondi: — Um cesto de frutos de verão. Então o SENHOR me disse: “Chegou o fim para o meu povo de Israel; não posso mais ignorar o que fazem. |
| 3 | Mas, naquele Dia, os cânticos no templo se tornarão expressões de pesar e lamento. Muitos serão os cadáveres; enorme quantidade de corpos jogados por todos os lugares! Silêncio absoluto!” | Naquele dia”, diz o SENHOR Deus, “os cânticos do templo serão gritos de dor. Muitos cadáveres! Cadáveres jogados por toda parte! Silêncio!” |
| 4 | Ouvi isto com atenção! Vós que esmagais os necessitados e destruís os pobres da terra, | Ouçam isto, vocês que pisam os necessitados e destroem os miseráveis da terra, |
| 5 | murmurando: “Quando acabará a lua nova para que vendamos o cereal? E a que horas terminará o período do shabbãth, sábado, para que possamos comercializar o trigo, diminuindo o efa, a medida, e aumentando o siclo, o preço; enganando a muitos com balanças adulteradas, | dizendo: “Quando passará a Festa da Lua Nova, para vendermos os cereais? E o sábado, para abrirmos os celeiros de trigo, diminuindo a quantidade, aumentando o peso e enganando com balanças desonestas, |
| 6 | e assim podendo comprar o pobre mediante a prata para que se torne servo, e o necessitado por um par de sandálias, vendendo até palha de trigo?” | para comprarmos os pobres por dinheiro e os necessitados por um par de sandálias e vendermos o refugo do trigo?” |
| 7 | Yahweh jurou contra a arrogância de Jacó: “Jamais esquecerei de nenhum dos atos que eles praticaram. | O SENHOR jurou pela glória de Jacó, dizendo: “Nunca me esquecerei de nenhuma das suas obras! |
| 8 | Porventura não estremecerá toda a terra por causa disso? Não pranteará todo aquele que nela habita? Certamente toda esta terra se erguerá como o Nilo, será agitada e logo em seguida afundará como o próprio ribeiro do Nilo!” | Por causa disto, será que a terra não vai tremer? E não estarão enlutados todos os seus moradores? Toda a terra se levantará como o Nilo, será agitada e abaixará como o rio do Egito.” |
| 9 | “Eis que naquele grande Dia”, assegura Yahweh, o Soberano: “Farei o sol se pôr ao meio-dia, e em plena luz do dia escurecerá toda a terra! | “Naquele dia”, diz o SENHOR Deus, “farei com que o sol se ponha ao meio-dia e com que a terra se cubra de trevas em pleno dia. |
| 10 | Transformarei as suas festas sagradas em velório, e todos os seus cânticos de júbilo em murmúrios de pesar. Farei com que todos vistam roupas de luto e rapem a cabeça em sinal de profundo lamento. Farei daquele Dia, um dia de dor e luto por um filho único, e o final desse dia, como uma tarde de profunda amargura!” | Transformarei as suas festas em luto e todos os seus cânticos em lamentações. Vou fazer com que todos vistam roupas feitas de pano de saco e rapem a cabeça. Farei com que isso seja como luto por um filho único, luto cujo fim será como dia de amargura.” |
| 11 | “Eis que estão chegando os dias”, previne o SENHOR, Adonai, “em que mandarei a fome sobre toda esta terra; não simplesmente a fome por comida, nem a sede de água; mas a fome e a sede de ouvir e se alimentar da Palavra do SENHOR. | “Eis que vêm dias”, diz o SENHOR Deus, “em que enviarei sobre a terra fome — não de pão, e sede — não de água, mas de ouvir as palavras do SENHOR. |
| 12 | Os homens vaguearão de um mar a outro, do Norte ao Oriente, buscando a Palavra de Yahweh, mas não lhes será possível encontrar. | Andarão de mar a mar e do Norte até o Oriente; correrão por toda parte, procurando a palavra do SENHOR, mas não a acharão. |
| 13 | Naquele Dia as moças bonitas, e os rapazes vigorosos desmaiarão de sede. | Naquele dia, as moças bonitas e os jovens desmaiarão de sede, |
| 14 | Aqueles que juram por Asima e outros deuses pagãos, vergonha e pecado de Samaria, e os que proferem: ‘Juro pelo nome do seu deus, ó Dã’ ou ainda ‘Juro pelo poder de Berseba’, todos tombarão ao fio da espada para nunca mais se levantar!” | os que agora juram pelo ídolo de Samaria e dizem: ‘Tão certo como vive o seu deus, ó Dã!’ E: ‘Tão certo como vive o culto de Berseba!’ Esses mesmos cairão e nunca mais se levantarão.” |