Amós 5
Comparação de versões
| # | NBV | NAA |
|---|---|---|
| 1 | Cheio de dor, eu canto esta canção triste para você, ó nação de Israel: | Ouçam esta palavra que falo contra vocês, ó casa de Israel. É uma lamentação. |
| 2 | “A bela virgem Israel foi atirada ao chão, pisada, esmagada, para nunca mais se levantar. Ninguém vem ajudá-la. Foi abandonada em sua própria terra”. | “Caiu a virgem de Israel, para nunca mais se levantar! Está estendida na sua própria terra, e não há quem a levante.” |
| 3 | Assim diz o Soberano, o SENHOR: “Se uma cidade mandar mil soldados para a guerra, apenas cem voltarão. Se outra cidade mandar cem, voltarão apenas dez com vida”. | Porque assim diz o SENHOR Deus: “A cidade da qual saem mil conservará apenas cem, e aquela da qual saem cem conservará apenas dez para a casa de Israel.” |
| 4 | Assim diz o SENHOR à nação de Israel: “Busquem-me e vocês viverão. | Pois assim diz o SENHOR à casa de Israel: “Busquem a mim e vocês viverão. |
| 5 | Não vão atrás de ídolos em Betel; não vão a Gilgal ou Berseba. Os moradores de Gilgal serão levados para o exílio e os de Betel certamente serão destruídos”. | Porém não busquem Betel, nem venham a Gilgal, nem passem a Berseba. Porque Gilgal certamente será levada cativa, e Betel será reduzida a nada. |
| 6 | Busquem o SENHOR e vivam, senão ele passará por toda a nação como um fogo e destruirá completamente a Israel. E ninguém em Betel poderá apagar esse fogo. | Busquem o SENHOR e vocês viverão. Do contrário, ele irromperá na casa de José como um fogo que a consome, e não haverá em Betel quem consiga apagá-lo. |
| 7 | Vocês, homens maus, transformam a “justiça” num remédio amargo para os pobres e oprimidos. “Honestidade” e “decência” não têm o mínimo valor para vocês! | Vocês que transformam o juízo em veneno e lançam por terra a justiça, |
| 8 | Procurem aquele que criou as Plêiades e a constelação do Órion, que transforma a escuridão em dia claro, o dia em noite, que chama a água do mar e a derrama como chuva sobre a face da terra. O SENHOR é o seu nome. | busquem aquele que fez o Sete-estrelo e o Órion; aquele que torna as densas trevas em manhã e muda o dia em noite; aquele que chama as águas do mar e as derrama sobre a terra; SENHOR é o seu nome. |
| 9 | Com tremenda rapidez e violência ele traz a destruição sobre o homem forte, destruindo todas as defesas. | É ele que faz vir súbita destruição sobre o forte e ruína contra a fortaleza.” |
| 10 | E vocês, que tanto odeiam os juízes honestos e desprezam as pessoas que falam a verdade! | “Vocês odeiam quem os repreende no tribunal e detestam quem fala com sinceridade. |
| 11 | Vocês pisam o pobre e roubam sua última migalha com todos os seus impostos e multas, com a ganância que têm. Por isso, vocês jamais morarão nas belas casas que estão construindo, nem beberão vinho das videiras verdejantes que estão plantando. | Portanto, visto que pisam os pobres e deles exigem tributo de trigo, vocês não habitarão nas casas de pedras lavradas que construíram, nem beberão o vinho das belas videiras que plantaram. |
| 12 | Porque os seus pecados são muitos! Como são grandes as suas transgressões! Vocês são inimigos de tudo o que é bom; vocês aceitam suborno; vocês se recusam a fazer justiça ao pobre nos tribunais. | Porque sei que são muitas as suas transgressões e que são graves os pecados que vocês cometem. Vocês afligem os justos, aceitam suborno e rejeitam as causas dos necessitados no tribunal. |
| 13 | Quem for sábio, entre vocês, não tentará impedir o castigo do SENHOR, naquele dia terrível. | Por isso, numa época de tanta corrupção, quem é prudente prefere ficar calado.” |
| 14 | Procurem fazer o bem. Fujam do mal e vocês viverão! Quando isso acontecer, o SENHOR, o Deus dos Exércitos, será de fato o seu Auxiliador, como vocês afirmam. | “Busquem o bem e não o mal, para que vocês vivam. E assim o SENHOR, o Deus dos Exércitos, estará com vocês, como vocês dizem. |
| 15 | Odeiem o mal e amem o bem. Restabeleçam a justiça em seus tribunais. Talvez assim o SENHOR, o Deus dos Exércitos, tenha misericórdia do remanescente de José. | Odeiem o mal e amem o bem. Promovam a justiça nos tribunais. Talvez o SENHOR, o Deus dos Exércitos, se compadeça do remanescente de José.” |
| 16 | Por tudo isso, assim diz o SENHOR, o Deus dos Exércitos, o Soberano: “Haverá choro em todas as praças e gritos de angústia nas ruas. Chamem os lavradores para chorarem junto com vocês; chamem as pranteadoras para gemerem e lamentarem. | Portanto, assim diz o Senhor, o SENHOR, Deus dos Exércitos: “Em todas as praças haverá pranto, e em todas as ruas dirão: ‘Ai! Ai!’ Chamarão os lavradores para o pranto e, para o choro, os que sabem prantear. |
| 17 | Haverá tristeza e choro em cada vinha porque eu passarei no meio de vocês, diz o SENHOR. | Em todas as vinhas haverá pranto, porque passarei pelo meio de vocês”, diz o SENHOR. |
| 18 | Vocês dizem: ‘Se ao menos o dia do SENHOR chegasse! Mas vocês nem sabem o que estão pedindo. Aquele dia não será uma época de luz e prosperidade, mas de trevas e de castigo! E que terrível será a escuridão em que vocês ficarão; sem o menor raio de alegria ou esperança! | “Ai dos que desejam o Dia do SENHOR! Para que vocês desejam o Dia do SENHOR? Será um dia de trevas e não de luz. |
| 19 | Naquele dia, vocês serão como um homem que foge de um leão e acaba caindo nas garras de um urso; ou como um homem que se refugia na sua casa e, cansado, apoia sua mão na parede, e é picado por uma serpente. | Será como se um homem fugisse de um leão e lhe saísse ao encontro um urso; ou como se, entrando em casa e encostando a mão na parede, fosse mordido por uma cobra. |
| 20 | Sim, o dia do SENHOR será de trevas e não de luz. Aquele dia será de completa escuridão, sem nenhuma claridade. | O dia do SENHOR será um dia de trevas e não de luz! Será um dia de completa escuridão, sem nenhuma claridade!” |
| 21 | “Eu odeio e desprezo as suas festas religiosas; não aguento as suas assembleias solenes. | “Eu odeio e desprezo as suas festas e com as suas reuniões solenes não tenho nenhum prazer. |
| 22 | Eu não aceitarei as ofertas queimadas e as ofertas de gratidão. Nem sequer vou olhar para as ofertas de paz. | Mesmo que vocês me ofereçam holocaustos e ofertas de cereais, não me agradarei deles. Quanto às suas ofertas pacíficas de animais gordos, nem sequer olharei para elas. |
| 23 | Acabem com esse barulho das suas canções; elas são um barulho que incomoda meus ouvidos. Não ouvirei as músicas das suas liras, por mais belas que sejam. | Afastem de mim o barulho dos seus cânticos, porque não ouvirei as melodias das suas liras. |
| 24 | “O que eu quero ver é a justiça correndo como um rio. Quero ver uma correnteza de justiça e retidão que não pare de correr. | Em vez disso, corra o juízo como as águas, e a justiça, como um ribeiro perene.” |
| 25 | “Vocês me ofereceram sacrifícios e ofertas no deserto por quarenta anos, ó povo de Israel, | — Casa de Israel, por acaso vocês me apresentaram sacrifícios e ofertas de cereais durante os quarenta anos no deserto? |
| 26 | mas sempre seu verdadeiro interesse estava nos deuses pagãos; em Sicute, o seu rei, em Quium, imagens dos deuses das estrelas, e em todas as imagens que vocês fizeram. | Pelo contrário, levaram o seu rei Sicute e Quium, o seu deus-estrela, imagens que vocês fizeram para si mesmos. |
| 27 | Por isso, vou mandar todos vocês e todos os seus ídolos para o exílio, para muito além de Damasco”, diz o SENHOR, o Deus dos Exércitos. | Por isso, vou mandar vocês ao exílio para além de Damasco, diz o SENHOR, cujo nome é Deus dos Exércitos. |