Ezequiel 14

Comparação de versões
Escolha as versões (até 4)
# TB NAA
1 Então, vieram ter comigo alguns dos anciãos de Israel e se assentaram diante de mim. Então alguns dos anciãos de Israel vieram e se assentaram diante de mim.
2 Veio a mim a palavra de Jeová, dizendo: A palavra do SENHOR veio a mim, dizendo:
3 Filho do homem, estes homens deram lugar no seu coração aos seus ídolos e puseram diante da sua face o tropeço da sua iniquidade; acaso, permitirei que eles me consultem? — Filho do homem, estes homens levantaram ídolos dentro de seu coração e puseram diante de si o tropeço que os leva a cair em iniquidade. Será que eu deveria permitir que eles me consultem?
4 Portanto, fala com eles e dize-lhes: Assim diz o Senhor Jeová: Todo homem da casa de Israel que der lugar no seu coração aos seus ídolos, e puser diante da sua face o tropeço da sua iniquidade, e vier ter com o profeta, eu, Jeová, lhe responderei nisso segundo a multidão dos seus ídolos; Portanto, fale com eles e diga-lhes: Assim diz o SENHOR Deus: “Qualquer homem da casa de Israel que levantar ídolos dentro de seu coração e puser diante de si tropeço que o leva a cair em iniquidade e que depois vier consultar um profeta, eu, o SENHOR, lhe responderei segundo a multidão dos seus ídolos.
5 para que eu apanhe a casa de Israel no seu coração, porque são todos alienados de mim pelos seus ídolos. Farei isso para que eu possa conquistar novamente a casa de Israel no seu próprio coração, porque todos se afastaram de mim para seguirem os seus ídolos.”
6 Portanto, dize à casa de Israel: Assim diz o Senhor Jeová: Convertei-vos, e apartai-vos dos vossos ídolos, e desviai os vossos rostos de todas as vossas abominações. — Portanto, diga à casa de Israel: Assim diz o SENHOR Deus: “Convertam-se e afastem-se dos seus ídolos; desviem o rosto de todas as suas abominações.
7 Pois qualquer homem da casa de Israel ou dos estrangeiros que peregrinam em Israel que se alienar de mim, e der lugar no seu coração aos seus ídolos, e puser diante da sua face o tropeço da sua iniquidade, e vier ter com o profeta, a fim de me consultar a favor de si mesmo, eu lhe responderei de mim mesmo. Porque qualquer homem da casa de Israel ou dos estrangeiros que moram em Israel que se afastar de mim, que levantar ídolos dentro de seu coração e que depois vier consultar um profeta, para me consultar por meio dele, a esse, eu, o SENHOR, responderei por mim mesmo.
8 Porei o meu rosto contra o tal homem, e o farei um objeto de espanto, para servir de provérbio, e o exterminarei do meio do meu povo; e sabereis que eu sou Jeová. Voltarei o rosto contra o tal homem, farei dele um sinal e provérbio e o eliminarei do meio do meu povo. E vocês saberão que eu sou o SENHOR.”
9 Se o profeta for enganado e falar alguma palavra, eu, Jeová, enganei esse profeta, estenderei a minha mão sobre ele e o destruirei do meio do meu povo de Israel. — “Se o profeta for enganado e falar alguma coisa, fui eu, o SENHOR, que enganei esse profeta; estenderei a mão contra ele e o eliminarei do meio do meu povo de Israel.
10 Eles levarão sobre si a sua iniquidade; a iniquidade do profeta será como a iniquidade de quem o consultar; Ambos levarão sobre si a sua iniquidade. A iniquidade daquele que consulta será como a do profeta,
11 para que a casa de Israel não se desvie mais de mim, nem se contamine mais com todas as suas transgressões; mas que sejam eles o meu povo, e seja eu o seu Deus, diz o Senhor Jeová. para que a casa de Israel não se desvie mais de mim, nem mais se contamine com todas as suas transgressões. Eles serão o meu povo, e eu serei o seu Deus”, diz o SENHOR Deus.
12 Veio a mim a palavra de Jeová, dizendo: A palavra do SENHOR veio a mim, dizendo:
13 Filho do homem, quando contra mim pecar uma terra, cometendo uma transgressão, e eu estender a minha mão sobre ela, e quebrar o báculo do seu pão, e enviar contra ela a fome, e dela exterminar homens e animais; — Filho do homem, quando uma terra pecar contra mim, cometendo graves transgressões, estenderei a mão contra ela, e cortarei o suprimento de pão, enviarei contra ela fome e eliminarei dela pessoas e animais.
14 ainda que estivessem nela estes três homens, Noé, Daniel e Jó, livrariam eles tão somente as suas almas pela sua justiça, diz o Senhor Jeová. Mesmo que estivessem no meio dela estes três homens, Noé, Daniel e Jó, eles, pela sua justiça, salvariam apenas a sua própria vida, diz o SENHOR Deus.
15 Se eu fizer passar pela terra bestas-feras, e estas a despojarem, de sorte que seja desolada, sem que ninguém possa passar por ela por causa das feras, — Se eu fizer passar pela terra animais selvagens, e eles a devastarem, assim que fique assolada, e ninguém possa passar por ela por causa das feras,
16 embora estejam nela esses três homens, pela minha vida, diz o Senhor Jeová, não livrarão nem a seus filhos nem a suas filhas; eles tão somente serão livrados, mas a terra será desolada. tão certo como eu vivo, diz o SENHOR Deus, mesmo que esses três homens estivessem no meio dela, não salvariam nem os seus filhos nem as suas filhas; só eles seriam salvos, e a terra seria assolada.
17 Ou, se eu fizer vir a espada sobre essa terra e disser: Espada, passa pela terra, de sorte que eu extermine dela homens e animais, — Ou se eu fizer vir a espada sobre essa terra e disser: “Espada, passe pela terra”; e eu eliminar dela pessoas e animais,
18 embora estejam nela esses três homens, pela minha vida, diz o Senhor Jeová, não livrarão nem a filhos nem a filhas, porém tão somente eles serão livrados. tão certo como eu vivo, diz o SENHOR Deus, mesmo que esses três homens estivessem no meio dela, não salvariam nem os seus filhos nem as suas filhas; só eles seriam salvos.
19 Ou, se eu enviar a peste contra essa terra e derramar sobre ela o meu furor em sangue, a fim de exterminar dela homens e animais, — Ou se eu enviar a peste sobre essa terra e derramar o meu furor sobre ela com sangue, para eliminar dela pessoas e animais,
20 embora estejam nela Noé, Daniel e Jó, pela minha vida, diz o Senhor Jeová, não livrarão nem o filho nem a filha; eles tão somente livrarão as suas almas pela sua justiça. tão certo como eu vivo, diz o SENHOR Deus, mesmo que Noé, Daniel e Jó estivessem no meio dela, não salvariam nem o seu filho nem a sua filha; pela sua justiça salvariam apenas a sua própria vida.
21 Pois assim diz o Senhor Jeová: Quanto mais, quando eu enviar sobre Jerusalém os meus quatro juízos violentos, a espada, e a fome, e as feras, e a peste, para exterminar dela homens e animais? — Porque assim diz o SENHOR Deus: Quanto pior não será, se eu enviar os meus quatro piores castigos, isto é, a espada, a fome, os animais selvagens e a peste, contra Jerusalém, para eliminar dela pessoas e animais?
22 Contudo, eis que nela ficará um resto, que será tirado para fora, tanto filhos como filhas; eis que sairão a ter convosco, e vós vereis o seu caminho e os seus feitos. Ficareis consolados do mal que fiz vir sobre Jerusalém, sim, de tudo o que fiz sobre ela. Mas eis que alguns sobreviventes serão deixados nela, filhos e filhas que serão levados para fora. Eis que eles virão a vocês, e vocês verão a sua conduta e as suas ações. E ficarão consolados do mal que eu fiz vir sobre Jerusalém, sim, de tudo o que fiz vir sobre ela.
23 Eles vos consolarão, quando virdes o seu caminho e os seus feitos; e conhecereis que não fiz sem motivo tudo o que nela tenho feito, diz o Senhor Jeová. Eles os consolarão quando vocês virem a sua conduta e as suas ações. E vocês saberão que não foi sem motivo que fiz tudo o que fiz nela, diz o SENHOR Deus.