Lamentações 3
Comparação de versões
| # | KJA | NAA |
|---|---|---|
| 1 | Eu sou o homem que testemunhou a aflição trazida pela vara corretiva da ira de Deus. | Álefe — Eu sou o homem que viu a aflição causada pela vara do furor de Deus. |
| 2 | O Eterno me guiou e me fez passar pelas trevas, e não pela luz. | Ele me levou e me fez andar nas trevas e não na luz. |
| 3 | Ele pessoalmente me atacou de uma hora para outra e esbofeteou-me vez após vez, durante todo o Dia. | Certamente ele voltou a sua mão contra mim, sem parar, todo o dia. Bete — |
| 4 | Fez envelhecer o meu corpo e a minha pele; esmagou os meus ossos. | Fez envelhecer a minha carne e a minha pele, e despedaçou os meus ossos. |
| 5 | Sitiou-me, envolvendo-me em grande amargura e lamento. | Construiu rampas de ataque contra mim e me cercou de amargura e dor. |
| 6 | Fez-me habitar na escuridão como os que há muito desfaleceram e morreram. | Ele me faz habitar na escuridão, como aqueles que morreram há muito tempo. Guímel — |
| 7 | Cercou-me de muros, e não consigo escapar; atou-me a pesadas correntes. | Cercou-me de um muro, e já não posso sair; prendeu-me com pesadas correntes. |
| 8 | Mesmo quando chamo ou grito por socorro, ele rejeita a minha oração. | Mesmo quando clamo e grito, ele fecha os ouvidos à minha oração. |
| 9 | Fechou os meus caminhos com rochas lavradas, fez tortuosas as minhas veredas. | Fechou os meus caminhos com blocos de pedra, fez tortuosas as minhas veredas. Dálete — |
| 10 | Ele foi como um urso à espreita e um leão emboscado. | Foi para mim como um urso à espreita, como um leão pronto para atacar. |
| 11 | Desviou os meus caminhos, me despedaçou e me abandonou. | Desviou os meus caminhos e me fez em pedaços; depois me abandonou. |
| 12 | Armou o seu arco e fez-me de alvo de suas flechas. | Entesou o seu arco e me pôs como alvo de suas flechas. Hê — |
| 13 | Feriu o meu coração com flechas de sua aljava. | As flechas da sua aljava atingiram o meu coração. |
| 14 | Tornei-me objeto de zombaria de todo o meu próprio povo; nas suas canções eles se escarnecem da minha pessoa o tempo todo. | Fui feito motivo de riso para todo o meu povo, e a sua canção de deboche o dia inteiro. |
| 15 | Fez-me comer ervas amargas e fartou-me de fel. | Fartou-me de amarguras, e me saciou de absinto. Vau — |
| 16 | Arrebentou os meus dentes, enchendo minha boca de areia; e pisoteou-me na cinza. | Quebrou os meus dentes nas pedras, e cobriu-me de cinza. |
| 17 | Tirou-me a paz; esqueci-me até o que significa: prosperidade. | Já não sei o que é ter paz e esqueci o que é desfrutar do bem. |
| 18 | Por esse motivo exclamo: “A minha força e alegria se esgotaram, como também tudo quanto esperava de Yahweh, o SENHOR!” | Então eu disse: “Não tenho mais forças. A minha esperança no SENHOR acabou.” Zaine — |
| 19 | Recordo-me da minha aflição e do meu delírio, do meu profundo sofrimento e do meu enorme pesar. | Lembra-te da minha aflição e do meu andar errante, do absinto e da amargura. |
| 20 | Lembro-me bem disso tudo, e a minha alma desfalece dentro de mim. | Minha alma continuamente se lembra disso e se abate dentro de mim. |
| 21 | Contudo, quero lembrar do que pode me dar esperança: | Quero trazer à memória o que pode me dar esperança. Hete — |
| 22 | A bondade do SENHOR é a razão de não sermos consumidos, porque as suas misericórdias não têm fim; | As misericórdias do SENHOR são a causa de não sermos consumidos, porque as suas misericórdias não têm fim; |
| 23 | renovam-se plenamente a cada manhã! Grande é a tua fidelidade! | renovam-se cada manhã. Grande é a tua fidelidade. |
| 24 | Sendo assim, digo a mim mesmo: A minha porção é o SENHOR, portanto, nele depositarei toda a minha esperança. | A minha porção é o SENHOR, diz a minha alma; portanto, esperarei nele. Tete — |
| 25 | Eis que o SENHOR é bom e misericordioso para com todos aqueles que nele esperam confiantes, para com aqueles que o buscam! | O SENHOR é bom para os que esperam nele, para aqueles que o buscam. |
| 26 | É muito bom aguardar confiante e em paz pelo socorro, a salvação que vem de Yahweh. | Bom é aguardar a salvação do SENHOR, e isso, em silêncio. |
| 27 | É proveitoso ao ser humano suportar o jugo e o sofrimento próprios da sua juventude. | Bom é para o homem suportar o jugo na sua mocidade. Iode — |
| 28 | Que esses períodos de provação sejam vividos em solitude e silêncio; afinal, foi Deus que determinou essa opressão sobre cada pessoa. | Que ele se assente solitário e fique em silêncio, porque esse jugo Deus pôs sobre ele. |
| 29 | Ora, põe o teu rosto rente ao pó da terra; em sinal de arrependimento, talvez ainda haja esperança! | Ponha a sua boca no pó; talvez ainda haja esperança. |
| 30 | Dispõe a tua face a quem te deseja ferir, e engole a desonra e a humilhação! | Dê a face ao que o fere e suporte todas as afrontas. Cafe — |
| 31 | Porquanto Yahweh não te desprezará para sempre. | O Senhor não rejeitará para sempre. |
| 32 | Ainda que ele traga sobre ti muita tristeza, sua compaixão o amparará, pois imenso é o seu amor infalível. | Ainda que entristeça alguém, terá compaixão segundo a grandeza das suas misericórdias. |
| 33 | Afinal, não é do agrado de Deus trazer aflições, lamentos e pesares aos seres humanos, | Porque não aflige nem entristece de bom grado os filhos dos homens. Lâmede — |
| 34 | pisotear todos os cativos da terra, | Pisar debaixo dos pés todos os prisioneiros da terra, |
| 35 | negar a quem quer que seja os seus direitos, assim desafiando o próprio Altíssimo, | perverter o direito do homem diante do Altíssimo, |
| 36 | impedir o livre acesso de qualquer pessoa à justiça. Não estaria observando o SENHOR tais atitudes? | subverter a justiça num processo — será que o Senhor não veria tais coisas? Mem — |
| 37 | Quem poderá falar e fazer acontecer, se assim Yahweh, o SENHOR, não tiver orientado? | Quem é aquele que diz, e assim acontece, sem que o Senhor o tenha ordenado? |
| 38 | Ora, não é pelas ordens do Altíssimo que procedem tanto as desgraças como as bênçãos? | Por acaso, não é da boca do Altíssimo que procedem tanto o mal como o bem? |
| 39 | Como pode então o homem reclamar quando é punido por seus erros e pecados? | Por que se queixa o homem? Queixe-se cada um dos seus próprios pecados. Num — |
| 40 | Esquadrinhemos, pois, os nossos caminhos, provemo-los e retornemos rapidamente para o SENHOR! | Examinemos bem os nossos caminhos e voltemos para o SENHOR. |
| 41 | Ergamos o coração e as mãos para Deus no céu, reconhecendo em alta voz: | Levantemos o coração, juntamente com as mãos, para Deus nos céus, dizendo: |
| 42 | “Pecamos! Eis que nós transgredimos e agimos com rebeldia, e tu não deixaste de apontar nosso erro, e não nos perdoaste. | “Nós pecamos e fomos rebeldes, e tu não nos perdoaste.” Sâmeque — |
| 43 | Tu te cobriste de cólera e nos perseguiste, massacraste-nos sem dó nem piedade. | Cobriste-nos de ira e nos perseguiste; nos mataste sem dó nem piedade. |
| 44 | Tu te escondeste atrás de uma nuvem a fim de evitar que alguma oração da nossa parte chegasse à tua presença. | De nuvens te encobriste para que a nossa oração não passe. |
| 45 | Tu nos lançaste no meio dos povos pagãos como escória e refugo. | Como lixo e refugo nos puseste no meio dos povos. Pê — |
| 46 | Todos os nossos inimigos escancaram a boca contra nós e nos caluniam. | Todos os nossos inimigos abriram a boca contra nós. |
| 47 | Padecemos de grande terror e todo tipo de ciladas, ruína e destruição!” | Sobre nós vieram o temor e a cova, a desolação e a ruína. |
| 48 | Ai, ai! Rios de lágrimas correm dos meus olhos porquanto o meu povo amado foi arrasado! | Dos meus olhos correm rios de lágrimas, por causa da destruição da filha do meu povo. Aim — |
| 49 | Meus olhos choram copiosamente, sem cessar e sem descanso, | Os meus olhos choram, não cessam, e não há descanso, |
| 50 | desejando que Yahweh olhe para nós e contemple dos céus essa situação. | até que o SENHOR atenda e veja lá do céu. |
| 51 | Tudo quanto posso observar à minha volta enche-me a alma de incontrolável tristeza, de imensa solidariedade para com todas as mulheres sofridas da minha cidade. | O que vejo entristece a minha alma: o sofrimento de todas as filhas da minha cidade. Tsadê — |
| 52 | Aqueles que, sem razão alguma, eram meus inimigos e me caçaram como as grandes aves de rapina se abatem sobre pequenos pássaros por diversão. | Aqueles que sem motivo são meus inimigos caçaram-me como se eu fosse uma ave. |
| 53 | Atiraram-me vivo na cova e jogaram pedras sobre mim. | Lançaram-me vivo numa cova e atiraram pedras sobre mim. |
| 54 | As águas me encobriram a cabeça; e eu imaginei: Eis que o dia do meu fim chegou, estou acabado! | Águas correram sobre a minha cabeça; então eu disse: “Estou perdido!” Cofe — |
| 55 | Então clamei pelo teu Nome: Yahweh, das profundezas da cova. | Da mais profunda cova, SENHOR, invoquei o teu nome. |
| 56 | Tu ouviste a minha súplica: “Não escondas os teus ouvidos aos meus pedidos de socorro e aos meus lamentos!” | Ouviste a minha voz, quando pedi: “Não feches os teus ouvidos aos meus lamentos, ao meu clamor.” |
| 57 | Então, tu te aproximaste no dia em que a ti clamei e consolaste-me dizendo: “Não temais!” | No dia em que te invoquei, chegaste perto de mim e disseste: “Não tenha medo.” Rexe — |
| 58 | Ó Yahweh! Tu mesmo assumiste a minha causa, e redimiste a minha vida! | Defendeste a minha causa, Senhor; remiste a minha vida. |
| 59 | Tu tens observado, SENHOR, o mal que me tem sido feito. Toma, pois, sob teus cuidados a minha demanda! | Viste, SENHOR, a injustiça que me fizeram; julga a minha causa. |
| 60 | Tu mesmo contemplaste como é sanguinária a vingança dos meus adversários, todas as ciladas que armaram contra mim. | Viste toda a sua vingança, todos os seus planos contra mim. Chim — |
| 61 | SENHOR, tu ouviste todos os seus insultos e seus planos malignos contra mim, | Ouviste as suas afrontas, SENHOR, todos os seus planos contra mim, |
| 62 | aquilo que os meus inimigos cochicham e murmuram entre si o tempo todo contra mim. | as acusações que me fazem e o que murmuram contra mim, o dia todo. |
| 63 | Observa-os quando se assentam e quando se levantam; eu sou o objeto de zombaria de suas paródias. | Observa-os quando se assentam e quando se levantam; eu sou motivo de zombaria para eles. Tau — |
| 64 | Retribui-lhes, portanto, como merecem, Yahweh, conforme o que as suas atitudes têm provocado. | Tu, SENHOR, lhes retribuirás segundo a obra das mãos deles. |
| 65 | Amaldiçoa-os e faze com que eles caiam em profundo desespero! | Tu lhes darás dureza de coração, que é a tua maldição sobre eles. |
| 66 | Persegue-os na tua ira, ó Yahweh, e extermina-os de debaixo dos teus céus, ó SENHOR. | Na tua ira, os perseguirás, e eles serão eliminados de debaixo dos céus do SENHOR. |