Isaías 49
Comparação de versões
| # | TB | NAA |
|---|---|---|
| 1 | Ouvi-me, ilhas; e escutai, povos de longe. Jeová chamou-me desde o ventre, desde as entranhas de minha mãe, fez menção do meu nome; | Escutem, terras do mar, e vocês, povos de longe, prestem atenção! O SENHOR me chamou desde o meu nascimento, desde o ventre de minha mãe fez menção do meu nome. |
| 2 | fez a minha boca como uma espada aguda e, na sombra da sua mão, me escondeu; fez-me como uma seta polida, e, na sua aljava, me encobriu | Ele fez a minha boca como uma espada aguda, na sombra da sua mão me escondeu. Ele fez de mim uma flecha polida, e me guardou na sua aljava. |
| 3 | e me disse: Tu és o meu servo; és Israel, no qual hei de ser glorificado. | E me disse: “Você é o meu servo, você é Israel, por meio de quem hei de ser glorificado.” |
| 4 | Mas eu disse: Debalde tenho trabalhado, inútil e vãmente tenho gasto as minhas forças; contudo, certamente, o meu direito está com Jeová, e a minha recompensa, com o meu Deus. | Mas eu disse: “Tenho trabalhado em vão; gastei as minhas forças por nada e à toa.” Todavia, o meu direito está diante do SENHOR, a minha recompensa está diante do meu Deus. |
| 5 | Agora, diz Jeová, que me formou desde o ventre para ser o seu servo, para de novo trazer Jacó a ele e para se reunir Israel a ele (Pois sou glorificado aos olhos de Jeová, e o meu Deus se faz a minha fortaleza.), | Mas agora diz o SENHOR, que me formou desde o ventre para ser o seu servo, para trazer Jacó de volta e reunir Israel a ele, porque sou glorificado diante do SENHOR, e o meu Deus é a minha força. |
| 6 | sim, diz ele: Pouco é que sejas o meu servo para suscitares as tribos de Jacó e restaurares os que de Israel têm sido preservados; também te porei para a luz dos gentios, a fim de seres a minha salvação até os confins da terra. | Sim, ele diz: “Para você, é muito pouco ser o meu servo para restaurar as tribos de Jacó e trazer de volta o remanescente de Israel. Farei também com que você seja uma luz para os gentios, para que você seja a minha salvação até os confins da terra.” |
| 7 | Assim diz Jeová, o Redentor de Israel e o Santo dele, ao que é desprezado dos homens, ao que é aborrecido da nação, ao servo dos que dominam: Reis bem como príncipes verão, se levantarão, adorarão, por causa de Jeová, que é fiel, por causa do Santo de Israel, que te escolheu. | O SENHOR, o Redentor e Santo de Israel, diz ao que é desprezado, ao que é detestado pelas nações, ao servo dos dominadores: “Os reis o verão e se levantarão; os príncipes se inclinarão diante de você por amor do SENHOR, que é fiel, e do Santo de Israel, que o escolheu.” |
| 8 | Assim diz Jeová: No tempo aceitável, te respondi e, no dia da salvação, te auxiliei; conservar-te-ei e te darei por uma aliança do povo, para restaurares a terra, para distribuíres as herdades assoladas | Assim diz o SENHOR: “No tempo aceitável eu escutei você e no dia da salvação eu o socorri. Eu o guardarei e o farei mediador da aliança com o povo, para restaurar a terra e repartir as propriedades devastadas, |
| 9 | e para dizeres aos que estão em cadeias: Sai; aos que estão em trevas: Mostrai-vos. Eles pastarão nos caminhos, e em todos os altos desnudados haverá o seu pasto. | para dizer aos presos: ‘Saiam da prisão!’, e aos que estão em trevas: ‘Venham para fora!’” “Eles pastarão ao longo dos caminhos e em todos os montes desertos terão o seu pasto. |
| 10 | Não terão fome nem sede; não os molestará nem a miragem nem o sol, porque o que deles se compadece os guiará, sim, os conduzirá aos mananciais de água. | Não terão fome nem sede, o calor forte e o sol não os afligirão, porque o que se compadece deles os guiará e os conduzirá aos mananciais das águas. |
| 11 | Transformarei em caminho todos os meus montes, e as minhas estradas serão exaltadas. | Transformarei todos os meus montes em caminhos, e as minhas estradas serão levantadas. |
| 12 | Eis que estes virão de longe, eis que aqueles do Norte e do Ocidente, e aqueles outros, da terra de Sinim. | Eis que estes virão de longe, e eis que aqueles virão do Norte e do Ocidente; outros virão da terra de Sinim.” |
| 13 | Cantai, céus; regozija-te, terra; rompei em cânticos, montes; porque Jeová conforta ao seu povo e se compadecerá dos seus aflitos. | Alegrem-se, ó céus, exulte, ó terra, e vocês, montes, cantem de alegria, porque o SENHOR consolou o seu povo e se compadece dos seus aflitos. |
| 14 | Sião, porém, disse: Jeová desamparou-me, e o Senhor esqueceu-se de mim. | Mas Sião diz: “O SENHOR me abandonou, o Senhor se esqueceu de mim.” |
| 15 | Acaso, pode uma mulher esquecer-se de seu filho de peito, de sorte que ela não se compadeça do filho das suas entranhas? Embora as mães se esqueçam, contudo, eu não me esquecerei de ti. | O SENHOR responde: “Será que uma mulher pode se esquecer do filho que ainda mama, de maneira que não se compadeça do filho do seu ventre? Mas ainda que esta viesse a se esquecer dele, eu, porém, não me esquecerei de você. |
| 16 | Eis que te gravei nas palmas das minhas mãos; os teus muros estão continuamente diante de mim. | Eis que eu gravei você nas palmas das minhas mãos; as suas muralhas estão continuamente diante de mim. |
| 17 | Os teus filhos se apressam; sairão para fora de ti os que te destruíam e te assolavam. | Os seus filhos virão depressa, enquanto os que a destruíram e devastaram se afastam de você. |
| 18 | Levanta os teus olhos ao redor e olha; todos estes se reúnem e vêm ter comigo. Por minha vida, juro, diz Jeová, que de todos estes te vestirás como de um ornamento e te cingirás deles, à moda de uma noiva. | Levante os olhos ao redor e veja: todos se reúnem e vêm até você. Tão certo como eu vivo”, diz o SENHOR, “de todos eles você se vestirá como de um enfeite e deles se cingirá como noiva.” |
| 19 | Pois, quanto aos teus lugares desertos e desolados e à tua terra arruinada, agora tu, ó Sião, serás, certamente, estreita demais para os moradores; e os que te devoravam estarão longe. | “Pois, quanto aos seus lugares desertos e devastados e à sua terra destruída, agora você, ó Sião, certamente será pequena demais para os moradores; e os que a devoravam estarão bem longe. |
| 20 | Ainda dirão em teus ouvidos os filhos de que fostes privados: Este lugar é demasiadamente estreito para mim; dá-me espaço em que eu habite. | Os filhos que nasceram nos seus dias de luto dirão a você: ‘Este lugar é pequeno demais para nós; dê-nos mais espaço para morar.’ |
| 21 | Então, dirás no teu coração: Quem me gerou estes, visto que fui privada de meus filhos e sou solitária, exilada e errante? Estes, quem os criou? Eis que fui deixada sozinha; estes, onde estavam? | Então você pensará assim: ‘Quem me gerou estes filhos? Pois eu era uma mulher sem filhos e estéril, em exílio e abandonada. Quem criou esses filhos para mim? Fui deixada sozinha; e estes onde estavam?’” |
| 22 | Assim diz o Senhor Jeová: Eis que eu levantarei as minhas mãos para as nações e arvorarei o meu estandarte para os povos; eles trarão teus filhos nos braços e tuas filhas, sobre os ombros. | Assim diz o SENHOR Deus: “Eis que acenarei para as nações e diante dos povos levantarei a minha bandeira; eles trarão nos braços os seus filhos, ó Sião, e as suas filhas serão levadas sobre os ombros. |
| 23 | Terás reis por teus aios e as suas rainhas, por tuas amas; diante de ti, se inclinarão com o rosto em terra e lamberão o pó dos teus pés; saberás que eu sou Jeová e que os que por mim esperam não serão envergonhados. | Reis serão os guardiões deles, e rainhas serão as suas babás. Eles se inclinarão diante de você com o rosto em terra e lamberão o pó dos seus pés. Então você saberá que eu sou o SENHOR e que os que esperam em mim não serão envergonhados.” |
| 24 | Acaso, tirar-se-á a presa ao forte ou serão libertados os que são legalmente cativos? | Será que alguém pode tirar o despojo de um valente? Será que os presos podem fugir do tirano? |
| 25 | Mas assim diz Jeová: Certamente, os cativos serão tirados ao forte, e a presa do tirano será libertada; porque eu contenderei com o que contende contigo e salvarei teus filhos. | Mas assim diz o SENHOR: “Certamente os presos serão tirados do valente, e o despojo do tirano será resgatado, porque eu lutarei contra os que lutam contra você e salvarei os seus filhos. |
| 26 | Os que te oprimem alimentarei com as suas próprias carnes; e, com o seu próprio sangue, eles se embriagarão como com o mosto. Toda carne saberá que eu, Jeová, sou o teu Salvador e que o teu Redentor é o Poderoso de Jacó. | Farei com que os seus opressores comam a sua própria carne e se embriaguem com o seu próprio sangue, como se fosse vinho novo. Então toda a humanidade saberá que eu sou o SENHOR, o seu Salvador e o seu Redentor, o Poderoso de Jacó.” |