Eclesiastes 4
Comparação de versões
| # | TB | NAA |
|---|---|---|
| 1 | Vi ainda todas as opressões que se praticam debaixo do sol; eis as lágrimas dos oprimidos! E não tinham consolador. Do lado dos seus opressores havia poder, mas eles não tinham consolador. | Vi ainda todas as opressões praticadas debaixo do sol: vi as lágrimas dos que foram oprimidos, sem que ninguém os consolasse; vi a violência na mão dos opressores, sem que ninguém consolasse os oprimidos. |
| 2 | Pelo que louvei os mortos que já morreram mais do que os vivos que ainda vivem. | Por isso considero mais felizes os que já morreram, mais do que os que ainda vivem. |
| 3 | Reputei mais venturoso do que uns e outros ao que ainda não nasceu, nem tem visto as más obras que se fazem debaixo do sol. | Porém mais feliz do que uns e outros é aquele que ainda não nasceu e não viu as más obras que se fazem debaixo do sol. |
| 4 | Então, eu vi que todo trabalho e toda destreza em obras não é senão a inveja que o homem tem do seu próximo. Também isso é vaidade e desejo vão. | Então vi que toda fadiga e toda habilidade no trabalho provêm da inveja do ser humano contra o seu próximo. Também isto é vaidade e correr atrás do vento. |
| 5 | O tolo cruza as suas mãos e come a sua própria carne. | O tolo cruza os braços e destrói a si mesmo. |
| 6 | Melhor é um punhado com tranquilidade do que ambas as mãos cheias com trabalho e vãos desejos. | Melhor é um punhado de descanso do que ambas as mãos cheias de trabalho e correr atrás do vento. |
| 7 | Então, vi uma outra vaidade debaixo do sol: | Então considerei outra vaidade debaixo do sol: |
| 8 | há um que se acha só e sem parente, não tem filho nem irmão; contudo, todo o seu trabalho tem fim, nem os seus olhos se fartam de riquezas. Para quem, pois, diz ele, trabalho eu e privo do bem a minha alma? Isso também é vaidade, é trabalho duro. | um homem sem ninguém, que não tem filhos nem irmãos, mas que não cessa de trabalhar e cujos olhos não se fartam de riquezas. E ele não pergunta: “Para quem estou trabalhando, se não aproveito as coisas boas da vida?” Também isto é vaidade e enfadonho trabalho. |
| 9 | Melhor são dois do que um, porque têm boa recompensa pelo seu trabalho. | Melhor é serem dois do que um, porque maior é o pagamento pelo seu trabalho. |
| 10 | Pois, se caírem, um levantará o seu companheiro; mas ai daquele que está só quando cair e não tiver quem o levante. | Porque se caírem, um levanta o companheiro. Mas ai do que estiver só, pois, caindo, não haverá quem o levante. |
| 11 | Também se dois dormirem juntos, então, se aquentam um ao outro; mas um só como se pode aquentar? | Também, se dois dormirem juntos, eles se aquecerão; mas, se for um sozinho, como se aquecerá? |
| 12 | Se alguém for mais forte do que um só, dois lhe resistirão; e a corda de três dobras não se quebra facilmente. | Se alguém quiser dominar um deles, os dois poderão resistir; o cordão de três dobras não se rompe com facilidade. |
| 13 | Melhor é um mancebo pobre e sábio do que um rei velho e insensato, que não sabe mais receber admoestações. | Melhor é o jovem pobre e sábio do que o rei velho e tolo, que já não se deixa admoestar. |
| 14 | Pois aquele saiu do cárcere para ser rei; este, até no seu reino, se tornou pobre. | Porque ele saiu da prisão para reinar, embora tenha nascido pobre em seu reino. |
| 15 | Vi todos os viventes que andam debaixo do sol rodear o mancebo que havia de reinar em lugar do rei. | Vi todos os viventes que andam debaixo do sol com o jovem sucessor, que ficará em lugar do rei. |
| 16 | Todo o povo, à testa do qual se achava, era inumerável; contudo, os que lhe sucederem não se regozijarão a respeito dele. Na verdade, também isso é vaidade e desejo vão. | Era sem conta todo o povo que ele dominava, mas os que virão depois não estarão contentes com ele. Na verdade, também isto é vaidade e correr atrás do vento. |