Êxodo 40

Comparação de versões
Escolha as versões (até 4)
# NVT NAA
1 O SENHOR disse a Moisés: Depois o SENHOR disse a Moisés:
2 “Arme o tabernáculo, a tenda do encontro, no primeiro dia do primeiro mês. — No primeiro dia do primeiro mês, arme o tabernáculo da tenda do encontro.
3 Coloque a arca da aliança dentro dele e pendure a cortina interna para proteger a arca. Ponha nele a arca do testemunho e cubra-a com o véu.
4 Depois, traga a mesa para dentro e coloque sobre ela os utensílios. Traga também o candelabro e instale suas lâmpadas. Ponha nele a mesa e coloque em ordem as coisas que estão sobre ela; ponha nele também o candelabro e monte as suas lâmpadas.
5 “Ponha o altar de ouro para o incenso diante da arca da aliança e pendure a cortina à entrada do tabernáculo. Coloque o altar de ouro para o incenso diante da arca do testemunho e pendure o cortinado da porta do tabernáculo.
6 Coloque o altar do holocausto diante da entrada do tabernáculo, a tenda do encontro. Coloque o altar do holocausto diante da porta do tabernáculo da tenda do encontro.
7 Ponha a bacia entre a tenda do encontro e o altar e encha-a de água. Ponha a bacia entre a tenda do encontro e o altar e encha-a com água.
8 Em seguida, arme o pátio ao redor da tenda e pendure a cortina da entrada do pátio. Depois, arme o átrio ao redor e pendure o cortinado à porta do átrio.
9 “Pegue o óleo da unção e unja o tabernáculo e toda a sua mobília, para consagrá-los; assim, ele será santo. — Pegue o óleo da unção, e unja o tabernáculo e tudo o que nele está, e consagre-o com todos os seus pertences; e será santo.
10 Unja o altar do holocausto e seus utensílios para consagrá-los; assim, ele será santíssimo. Unja também o altar do holocausto e todos os seus utensílios e consagre o altar; e o altar se tornará santíssimo.
11 Depois, unja a bacia e seu suporte para consagrá-los. Depois, unja a bacia e o seu suporte e consagre-a.
12 “Traga Arão e seus filhos até a entrada da tenda do encontro e lave-os com água. — Faça com que Arão e seus filhos se aproximem da porta da tenda do encontro e mande que se lavem com água.
13 Vista Arão com as roupas sagradas, unja-o e consagre-o, para que me sirva como sacerdote. Vista Arão com as vestes sagradas, unja e consagre-o para que me sirva como sacerdote.
14 Traga os filhos de Arão e vista-os com as túnicas. Faça com que também os filhos de Arão se aproximem, vista-os com as túnicas,
15 Unja-os como ungiu o pai deles, para que também me sirvam como sacerdotes. Com a unção, os descendentes de Arão são separados para o sacerdócio para sempre, de geração em geração”. e unja-os assim como você ungiu o pai deles, para que me oficiem como sacerdotes; sua unção lhes será por sacerdócio perpétuo de geração em geração.
16 Moisés fez tudo que SENHOR lhe havia ordenado. E Moisés fez tudo segundo o SENHOR lhe havia ordenado.
17 O tabernáculo foi armado no primeiro dia do primeiro mês do segundo ano. No primeiro mês do segundo ano, no primeiro dia do mês, o tabernáculo foi armado.
18 Para armar o tabernáculo, Moisés colocou as bases em seus lugares, encaixou as armações, prendeu os travessões e levantou as colunas. Moisés ergueu o tabernáculo, pôs as suas bases, armou as suas tábuas, colocou nele as suas vigas superiores e levantou as suas colunas;
19 Em seguida, estendeu a tenda sobre a estrutura do taber­náculo e, por cima, colocou a cobertura, conforme o SENHOR havia ordenado. estendeu a tenda sobre o tabernáculo e pôs a cobertura da tenda por cima, segundo o SENHOR havia ordenado a Moisés.
20 Pegou as tábuas da aliança e as colocou dentro da arca. Prendeu à arca as varas para transportá-la e a cobriu com a tampa, o lugar de expiação. Pegou o testemunho e o pôs na arca, passou os cabos na arca e pôs o propiciatório em cima da arca.
21 Depois, trouxe a arca da aliança para dentro da tenda do encontro e pendurou a cortina interna que a protegia, conforme o SENHOR havia ordenado. Introduziu a arca no tabernáculo, pendurou o véu do cortinado e com ele cobriu a arca do testemunho, segundo o SENHOR havia ordenado a Moisés.
22 Em seguida, Moisés colocou a mesa da tenda do encontro do lado norte do lugar santo, do lado de fora da cortina interna. Pôs também a mesa na tenda do encontro, ao lado do tabernáculo, para o norte, fora do véu,
23 Arrumou sobre a mesa os pães da presença diante do SENHOR, conforme o SENHOR havia ordenado. e sobre ela pôs em ordem os pães da proposição diante do SENHOR, segundo o SENHOR havia ordenado a Moisés.
24 Pôs o candelabro dentro da tenda do encontro, em frente à mesa, do lado sul do lugar santo. Pôs também, na tenda do encontro, o candelabro diante da mesa, ao lado do tabernáculo, para o sul,
25 Acendeu as lâmpadas na presença do SENHOR, conforme o SENHOR havia ordenado. e preparou as lâmpadas diante do SENHOR, segundo o SENHOR havia ordenado a Moisés.
26 Colocou também o altar de ouro para o incenso na tenda do encontro diante da cortina interna Pôs o altar de ouro na tenda do encontro, diante do véu,
27 e queimou sobre ele incenso perfumado, conforme o SENHOR havia ordenado. e acendeu sobre ele o incenso aromático, segundo o SENHOR havia ordenado a Moisés.
28 Pendurou a cortina à entrada do taber­náculo Pendurou também o cortinado da porta do tabernáculo,
29 e colocou o altar do holocausto perto da entrada do tabernáculo, a tenda do encontro. Apresentou sobre o altar um holocausto e uma oferta de cereal, conforme o SENHOR havia ­ordenado. pôs o altar do holocausto à porta do tabernáculo da tenda do encontro e ofereceu sobre ele holocausto e oferta de cereais, segundo o SENHOR havia ordenado a Moisés.
30 Em seguida, Moisés colocou a bacia entre a tenda do encontro e o altar e encheu-a de água para que os sacerdotes pudessem se lavar. Pôs a bacia entre a tenda do encontro e o altar e a encheu de água, para se lavar.
31 Moisés, Arão e os filhos de Arão usavam a água da bacia para lavar as mãos e os pés. Nela, Moisés, Arão e seus filhos lavavam as mãos e os pés,
32 Lavavam-se cada vez que se aproximavam do altar e entravam na tenda do encontro, conforme o SENHOR havia ordenado. quando entravam na tenda do encontro e quando se aproximavam do altar, segundo o SENHOR havia ordenado a Moisés.
33 Moisés pendurou as cortinas que cercavam o pátio ao redor do tabernáculo e do altar e colocou a cortina à entrada do pátio. Assim, Moisés finalmente terminou o trabalho. Levantou também o átrio ao redor do tabernáculo e do altar e pendurou o cortinado da porta do átrio. Assim Moisés acabou a obra.
34 Então a nuvem cobriu a tenda do encontro, e a glória do SENHOR encheu o tabernáculo. Então a nuvem cobriu a tenda do encontro, e a glória do SENHOR encheu o tabernáculo.
35 Moisés não podia mais entrar na tenda do encontro, pois a nuvem estava sobre ela, e a glória do SENHOR a enchia. Moisés não podia entrar na tenda do encontro, porque a nuvem permanecia sobre ela, e a glória do SENHOR enchia o tabernáculo.
36 Sempre que a nuvem se levantava de cima do tabernáculo, os israelitas seguiam viagem. Quando a nuvem se levantava de sobre o tabernáculo, os filhos de Israel seguiam adiante, em todas as suas jornadas;
37 Mas, se a nuvem não se levantava, permaneciam onde estavam até a nuvem se elevar. se a nuvem, porém, não se levantava, não seguiam adiante, até o dia em que ela se levantava.
38 Durante o dia, a nuvem do SENHOR pairava no ar acima do tabernáculo e, à noite, fogo ardia dentro da nuvem, de modo que todo o povo de Israel podia vê-la. E isso ocorreu ao longo de todas as jornadas dos israelitas. De dia, a nuvem do SENHOR repousava sobre o tabernáculo, e, de noite, havia fogo nela, à vista de toda a casa de Israel, em todas as suas jornadas.