Êxodo 40

Comparação de versões
Escolha as versões (até 4)
# NVI NAA
1 Disse o SENHOR a Moisés: Depois o SENHOR disse a Moisés:
2 “Arme o tabernáculo, a Tenda do Encontro, no primeiro dia do primeiro mês. — No primeiro dia do primeiro mês, arme o tabernáculo da tenda do encontro.
3 Coloque nele a arca da aliança e proteja-a com o véu. Ponha nele a arca do testemunho e cubra-a com o véu.
4 Traga a mesa e arrume sobre ela tudo o que lhe pertence. Depois traga o candelabro e coloque as suas lâmpadas. Ponha nele a mesa e coloque em ordem as coisas que estão sobre ela; ponha nele também o candelabro e monte as suas lâmpadas.
5 Ponha o altar de ouro para o incenso diante da arca da aliança e coloque a cortina à entrada do tabernáculo. Coloque o altar de ouro para o incenso diante da arca do testemunho e pendure o cortinado da porta do tabernáculo.
6 “Coloque o altar dos holocaustos em frente da entrada do tabernáculo, da Tenda do Encontro; Coloque o altar do holocausto diante da porta do tabernáculo da tenda do encontro.
7 ponha a bacia entre a Tenda do Encontro e o altar, e encha-a de água. Ponha a bacia entre a tenda do encontro e o altar e encha-a com água.
8 Arme ao seu redor o pátio e coloque a cortina na entrada do pátio. Depois, arme o átrio ao redor e pendure o cortinado à porta do átrio.
9 “Unja com o óleo da unção o tabernáculo e tudo o que nele há; consagre-o, e com ele tudo o que lhe pertence, e ele será sagrado. — Pegue o óleo da unção, e unja o tabernáculo e tudo o que nele está, e consagre-o com todos os seus pertences; e será santo.
10 Depois unja o altar dos holocaustos e todos os seus utensílios; consagre o altar, e ele será santíssimo. Unja também o altar do holocausto e todos os seus utensílios e consagre o altar; e o altar se tornará santíssimo.
11 Unja também a bacia com a sua base e consagre-a. Depois, unja a bacia e o seu suporte e consagre-a.
12 “Traga Arão e seus filhos à entrada da Tenda do Encontro e mande-os lavar-se. — Faça com que Arão e seus filhos se aproximem da porta da tenda do encontro e mande que se lavem com água.
13 Vista depois Arão com as vestes sagradas, unja-o e consagre-o para que me sirva como sacerdote. Vista Arão com as vestes sagradas, unja e consagre-o para que me sirva como sacerdote.
14 Traga os filhos dele e vista-os com túnicas. Faça com que também os filhos de Arão se aproximem, vista-os com as túnicas,
15 Unja-os como você ungiu o pai deles, para que me sirvam como sacerdotes. A unção deles será para um sacerdócio perpétuo, geração após geração”. e unja-os assim como você ungiu o pai deles, para que me oficiem como sacerdotes; sua unção lhes será por sacerdócio perpétuo de geração em geração.
16 Moisés fez tudo conforme o SENHOR lhe havia ordenado. E Moisés fez tudo segundo o SENHOR lhe havia ordenado.
17 Assim, o tabernáculo foi armado no primeiro dia do primeiro mês do segundo ano. No primeiro mês do segundo ano, no primeiro dia do mês, o tabernáculo foi armado.
18 Moisés armou o tabernáculo, colocou as bases em seus lugares, armou as molduras, colocou as vigas e levantou as colunas. Moisés ergueu o tabernáculo, pôs as suas bases, armou as suas tábuas, colocou nele as suas vigas superiores e levantou as suas colunas;
19 Depois estendeu a tenda sobre o tabernáculo e colocou a cobertura sobre ela, como o SENHOR tinha ordenado. estendeu a tenda sobre o tabernáculo e pôs a cobertura da tenda por cima, segundo o SENHOR havia ordenado a Moisés.
20 Colocou também as tábuas da aliança na arca, fixou nela as varas, e pôs sobre ela a tampa. Pegou o testemunho e o pôs na arca, passou os cabos na arca e pôs o propiciatório em cima da arca.
21 Em seguida, trouxe a arca para dentro do tabernáculo e pendurou o véu protetor, cobrindo a arca da aliança, como o SENHOR tinha ordenado. Introduziu a arca no tabernáculo, pendurou o véu do cortinado e com ele cobriu a arca do testemunho, segundo o SENHOR havia ordenado a Moisés.
22 Moisés colocou a mesa na Tenda do Encontro, no lado norte do tabernáculo, do lado de fora do véu, Pôs também a mesa na tenda do encontro, ao lado do tabernáculo, para o norte, fora do véu,
23 e sobre ela colocou os pães da Presença, diante do SENHOR, como o SENHOR tinha ordenado. e sobre ela pôs em ordem os pães da proposição diante do SENHOR, segundo o SENHOR havia ordenado a Moisés.
24 Pôs o candelabro na Tenda do Encontro, em frente da mesa, no lado sul do tabernáculo, Pôs também, na tenda do encontro, o candelabro diante da mesa, ao lado do tabernáculo, para o sul,
25 e colocou as lâmpadas diante do SENHOR, como o SENHOR tinha ordenado. e preparou as lâmpadas diante do SENHOR, segundo o SENHOR havia ordenado a Moisés.
26 Moisés também pôs o altar de ouro na Tenda do Encontro, diante do véu, Pôs o altar de ouro na tenda do encontro, diante do véu,
27 e nele queimou incenso aromático, como o SENHOR tinha ordenado. e acendeu sobre ele o incenso aromático, segundo o SENHOR havia ordenado a Moisés.
28 Pôs também a cortina à entrada do tabernáculo. Pendurou também o cortinado da porta do tabernáculo,
29 Montou o altar de holocaustos à entrada do tabernáculo, a Tenda do Encontro, e sobre ele ofereceu holocaustos e ofertas de cereal, como o SENHOR tinha ordenado. pôs o altar do holocausto à porta do tabernáculo da tenda do encontro e ofereceu sobre ele holocausto e oferta de cereais, segundo o SENHOR havia ordenado a Moisés.
30 Colocou a bacia entre a Tenda do Encontro e o altar, e encheu-a de água; Pôs a bacia entre a tenda do encontro e o altar e a encheu de água, para se lavar.
31 Moisés, Arão e os filhos deste usavam-na para lavar as mãos e os pés. Nela, Moisés, Arão e seus filhos lavavam as mãos e os pés,
32 Sempre que entravam na Tenda do Encontro e se aproximavam do altar, eles se lavavam, como o SENHOR tinha ordenado a Moisés. quando entravam na tenda do encontro e quando se aproximavam do altar, segundo o SENHOR havia ordenado a Moisés.
33 Finalmente, Moisés armou o pátio ao redor do tabernáculo e colocou a cortina à entrada do pátio. Assim, Moisés terminou a obra. Levantou também o átrio ao redor do tabernáculo e do altar e pendurou o cortinado da porta do átrio. Assim Moisés acabou a obra.
34 Então a nuvem cobriu a Tenda do Encontro, e a glória do SENHOR encheu o tabernáculo. Então a nuvem cobriu a tenda do encontro, e a glória do SENHOR encheu o tabernáculo.
35 Moisés não podia entrar na Tenda do Encontro, porque a nuvem estava sobre ela, e a glória do SENHOR enchia o tabernáculo. Moisés não podia entrar na tenda do encontro, porque a nuvem permanecia sobre ela, e a glória do SENHOR enchia o tabernáculo.
36 Sempre que a nuvem se erguia sobre o tabernáculo, os israelitas seguiam viagem; Quando a nuvem se levantava de sobre o tabernáculo, os filhos de Israel seguiam adiante, em todas as suas jornadas;
37 mas, se a nuvem não se erguia, eles não prosseguiam; só partiam no dia em que ela se erguia. se a nuvem, porém, não se levantava, não seguiam adiante, até o dia em que ela se levantava.
38 De dia a nuvem do SENHOR ficava sobre o tabernáculo, e de noite havia fogo na nuvem, à vista de toda a nação de Israel, em todas as suas viagens. De dia, a nuvem do SENHOR repousava sobre o tabernáculo, e, de noite, havia fogo nela, à vista de toda a casa de Israel, em todas as suas jornadas.