Êxodo 27
Comparação de versões
| # | AS21 | NAA |
|---|---|---|
| 1 | Farás também um altar de madeira de acácia. Ele será quadrado, com comprimento e largura de cinco côvados e três côvados de altura. | — Faça também o altar de madeira de acácia. Seu comprimento será de dois metros e vinte e a largura será de dois metros e vinte; o altar será quadrado. A altura será de um metro e trinta. |
| 2 | Farás sair pontas nos seus quatro cantos. Essas pontas formarão uma só peça com o altar, e tu o revestirás de bronze. | Nos quatro cantos coloque quatro chifres, os quais formarão uma só peça com o altar, que deverá ser revestido de bronze. |
| 3 | Farás também as vasilhas para recolher a cinza, as pás, as bacias, os garfos e os braseiros. Todos os seus utensílios serão feitos de bronze. | Faça também recipientes para recolher a cinza do altar, além de pás, bacias, garfos e braseiros; todos esses utensílios serão feitos de bronze. |
| 4 | Farás também uma grelha de bronze em forma de rede, e colocarás quatro argolas de bronze nos seus quatro cantos, | Faça também para o altar uma grelha de bronze em forma de rede e fixe quatro argolas de metal nos seus quatro cantos. |
| 5 | e a colocarás debaixo da borda em volta do altar, de modo que chegue até o meio do altar. | Coloque as argolas dentro do rebordo do altar para baixo, de maneira que a rede chegue até o meio do altar. |
| 6 | Farás também varas para o altar, varas de madeira de acácia, revestidas de bronze. | Faça também cabos para o altar, cabos de madeira de acácia revestidos de bronze. |
| 7 | Essas varas passarão pelas argolas e estarão de um e do outro lado do altar, quando este for carregado. | Os cabos devem ser passados pelas argolas, de um e de outro lado do altar, quando este for transportado. |
| 8 | Tu o farás oco e de tábuas; será feito conforme te foi mostrado no monte. | Oco e de tábuas você fará o altar; como lhe foi mostrado no monte, assim o farão. |
| 9 | Farás também o átrio do tabernáculo. No lado sul, o átrio terá cortinas de linho fino torcido, de cem côvados de comprimento. | — Faça também o átrio do tabernáculo. Do lado meridional, que dá para o sul, o átrio terá cortinas de linho fino retorcido; o comprimento de cada lado será de quarenta e quatro metros. |
| 10 | Terá vinte colunas e também vinte bases, todas de bronze; os colchetes das colunas e as suas faixas serão de prata. | Também as suas vinte colunas e as suas vinte bases serão de bronze; os ganchos das colunas e as suas vigas superiores serão de prata. |
| 11 | Também haverá cortinas de cem côvados de comprimento, ao longo do lado norte; terá vinte colunas e vinte bases, todas de bronze; os colchetes das colunas e suas faixas serão de prata. | De igual modo, para o lado norte ao comprido, haverá cortinas de quarenta e quatro metros de comprimento; e as suas vinte colunas e as suas vinte bases serão de bronze; os ganchos das colunas e as suas vigas superiores serão de prata. |
| 12 | Na largura do átrio do lado ocidental haverá cortinas de cinquenta côvados; terá dez colunas e dez bases. | Na largura do átrio para o lado oeste, haverá cortinas de vinte e dois metros; as colunas serão dez, e as suas bases, dez. |
| 13 | A largura do átrio do lado oriental também será de cinquenta côvados. | A largura do átrio do lado leste, para o nascente, será de vinte e dois metros. |
| 14 | As cortinas de um lado da entrada serão de quinze côvados, com três colunas e três bases. | As cortinas para um lado da entrada terão seis metros e sessenta de comprimento; as suas colunas serão três, e as suas bases, três. |
| 15 | Do outro lado, as cortinas também serão de quinze côvados, com três colunas e três bases. | Para o outro lado da entrada, haverá cortinas de seis metros e sessenta de comprimento; as suas colunas serão três, e as suas bases, três. |
| 16 | Na entrada do átrio, haverá uma cortina de vinte côvados, de tecido azul, púrpura e carmesim, de linho fino torcido, obra de bordador, com quatro colunas e quatro bases. | À porta do átrio, haverá um cortinado de oito metros e oitenta de comprimento, de pano azul, púrpura, carmesim e linho fino retorcido, obra de bordador; as suas colunas serão quatro, e as suas bases, quatro. |
| 17 | Todas as colunas do átrio ao redor terão faixas de prata e colchetes de prata, mas suas bases serão de bronze. | Todas as colunas ao redor do átrio serão ligadas por vigas superiores de prata; os seus ganchos serão de prata, mas as suas bases serão de bronze. |
| 18 | O comprimento do átrio será de cem côvados, e a largura, por toda a extensão, de cinquenta côvados, e a altura será de cinco côvados. As cortinas serão de linho fino torcido, e as bases das colunas, de bronze. | O átrio terá quarenta e quatro metros de comprimento, vinte e dois de largura por todo o lado e dois metros e vinte de altura. As suas cortinas serão de linho fino retorcido, e as suas bases serão de bronze. |
| 19 | Todos os utensílios do tabernáculo, para todo o seu serviço, e todas as suas estacas, e as estacas do átrio, serão de bronze. | Todos os utensílios do tabernáculo em todo o seu serviço, todas as suas estacas e todas as estacas do átrio serão de bronze. |
| 20 | E ordenarás aos israelitas que te tragam azeite puro de oliva, batido, para a iluminação, para manter uma lâmpada continuamente acesa. | — Ordene aos filhos de Israel que tragam a você azeite puro de oliveira, batido, para o candelabro, para que haja lâmpada acesa continuamente. |
| 21 | Arão e seus filhos a manterão acesa diante do SENHOR na tenda da revelação, do lado de fora do véu que está diante do testemunho, desde a tarde até a manhã. Este será um estatuto perpétuo para os israelitas através de suas gerações. | Na tenda do encontro fora do véu, que está diante da arca do testemunho, Arão e seus filhos a conservarão em ordem, desde a tarde até pela manhã, diante do SENHOR. Este será um estatuto perpétuo entre os filhos de Israel de geração em geração. |