Jó 20
Comparação de versões
| # | NVI | NAA |
|---|---|---|
| 1 | Então Zofar, de Naamate, respondeu: | Então Zofar, o naamatita, tomou a palavra e disse: |
| 2 | “Agitam-se os meus pensamentos e levam-me a responder porque estou profundamente perturbado. | “Visto que os meus pensamentos me impõem resposta, eu me apresso. |
| 3 | Ouvi uma repreensão que me desonra, e o meu entendimento faz-me contestar. | Eu ouvi a repreensão, que me envergonha, mas o meu espírito me obriga a responder segundo o meu entendimento.” |
| 4 | “Certamente você sabe que sempre foi assim, desde a antiguidade; desde que o homem foi posto na terra, | “Será que você não sabe que desde todos os tempos, desde que o ser humano foi posto sobre a terra, |
| 5 | o riso dos maus é passageiro, e a alegria dos ímpios dura apenas um instante. | o júbilo dos ímpios é breve, e a alegria dos maus é momentânea? |
| 6 | Mesmo que o seu orgulho chegue aos céus e a sua cabeça toque as nuvens, | Ainda que a sua presunção chegue aos céus, e a sua cabeça atinja as nuvens, |
| 7 | ele perecerá para sempre, como o seu próprio excremento; os que o tinham visto perguntarão: ‘Onde ele foi parar?’ | como o seu próprio esterco, ele apodrecerá para sempre, e os que o conheceram perguntarão: ‘Onde está ele?’ |
| 8 | Ele voa e vai-se como um sonho, para nunca mais ser encontrado, banido como uma visão noturna. | Voará como um sonho e não será encontrado; será afugentado como uma visão da noite. |
| 9 | O olho que o viu não o verá mais, nem o seu lugar o tornará a ver. | Os olhos que o viram não o verão mais, e o lugar onde ele estava não o verá outra vez. |
| 10 | Seus filhos terão que indenizar os pobres; ele próprio, com suas mãos, terá que refazer sua riqueza. | Os seus filhos procurarão aplacar os pobres, e com as suas mãos ele lhes devolverá os seus bens. |
| 11 | O vigor juvenil que enche os seus ossos jazerá com ele no pó. | Ainda que os seus ossos estejam cheios do vigor da sua juventude, esse vigor se deitará com ele no pó.” |
| 12 | “Mesmo que o mal seja doce em sua boca e ele o esconda sob a língua, | “Ainda que o mal seja doce na sua boca, e ele o esconda debaixo da língua, |
| 13 | mesmo que o retenha na boca para saboreá-lo, | e o saboreie, e não o queira largar, mas o retenha em sua boca, |
| 14 | ainda assim a sua comida azedará no estômago; e será como veneno de cobra em seu interior. | o fato é que a sua comida se transformará no seu estômago; será veneno de cobra no seu interior. |
| 15 | Ele vomitará as riquezas que engoliu; Deus fará seu estômago lançá-las fora. | Engoliu riquezas, mas terá de vomitá-las; Deus o obrigará a lançá-las de seu ventre. |
| 16 | Sugará veneno de cobra; as presas de uma víbora o matarão. | Sugou veneno de cobra; a mordedura da víbora o matará. |
| 17 | Não terá gosto na contemplação dos regatos e dos rios que vertem mel e nata. | Não se deliciará com a vista dos ribeiros e dos rios transbordantes de mel e de leite. |
| 18 | Terá que devolver aquilo pelo que lutou, sem aproveitá-lo, e não desfrutará dos lucros do seu comércio. | Devolverá o fruto do seu trabalho e não o engolirá; do lucro dos seus negócios não tirará prazer nenhum. |
| 19 | Sim, pois ele tem oprimido os pobres e os tem deixado desamparados; apoderou-se de casas que não construiu. | Porque oprimiu e desamparou os pobres, roubou casas que não construiu. |
| 20 | “Certo é que a sua cobiça não lhe trará descanso, e o seu tesouro não o salvará. | Por não haver limites à sua cobiça, não chegará a salvar as coisas por ele desejadas. |
| 21 | Nada lhe restou para devorar; sua prosperidade não durará muito. | Nada escapou à sua cobiça insaciável; por isso a sua prosperidade não durará. |
| 22 | Em meio à sua fartura, a aflição o dominará; a força total da desgraça o atingirá. | Na plenitude da sua riqueza, ficará angustiado; toda a força da miséria virá sobre ele.” |
| 23 | Quando ele estiver de estômago cheio, Deus dará vazão às tremendas chamas de sua ira e sobre ele despejará o seu furor. | “Para encher-lhe a barriga, Deus mandará sobre ele o furor da sua ira, que, por alimento, mandará chover sobre ele. |
| 24 | Se escapar da arma de ferro, o bronze da sua flecha o atravessará. | Se fugir das armas de ferro, uma flecha de bronze o atravessará. |
| 25 | Ele a arrancará das suas costas, a ponta reluzente saindo do seu fígado. Grande pavor virá sobre ele; | Ele arranca a flecha das suas costas, e esta vem brilhando com o seu fel; e o pavor tomará conta dele. |
| 26 | densas trevas estarão à espera dos seus tesouros. Um fogo não assoprado o consumirá e devorará o que sobrar em sua tenda. | Todas as calamidades serão reservadas contra os seus tesouros; um fogo não aceso por mãos humanas o consumirá e devorará o que ficar na sua tenda.” |
| 27 | Os céus revelarão a sua culpa; a terra se levantará contra ele. | “Os céus manifestarão a sua iniquidade; e a terra se levantará contra ele. |
| 28 | Uma inundação arrastará a sua casa, águas avassaladoras , no dia da ira de Deus. | As riquezas de sua casa serão levadas embora; como água serão derramadas no dia da ira de Deus. |
| 29 | Esse é o destino que Deus dá aos ímpios, é a herança designada por Deus para eles”. | Esta é, da parte de Deus, a sorte do ímpio; esta é a herança decretada por Deus.” |