Gênesis 40
Comparação de versões
| # | TB | NAA |
|---|---|---|
| 1 | Depois destas coisas, o copeiro do rei do Egito e o seu padeiro ofenderam ao seu senhor, o rei do Egito. | Passadas estas coisas, aconteceu que o copeiro e o padeiro do rei do Egito ofenderam o seu senhor, o rei do Egito. |
| 2 | Indignou-se Faraó contra os seus dois oficiais, contra o padeiro-mor e contra o copeiro-mor. | O Faraó indignou-se contra os seus dois oficiais, o copeiro-chefe e o padeiro-chefe, |
| 3 | Mandou detê-los na casa do capitão da guarda, no cárcere, no lugar onde José estava preso. | e mandou prendê-los na casa do comandante da guarda, no cárcere onde José estava. |
| 4 | O capitão da guarda deu a José o cargo deles; e estiveram por algum tempo em detenção. | O comandante da guarda os deixou aos cuidados de José, para que os servisse; e por algum tempo estiveram na prisão. |
| 5 | Tiveram ambos um sonho, cada qual o seu sonho numa só noite, cada qual segundo a interpretação do seu sonho, o copeiro e o padeiro do rei do Egito, que se achavam presos na casa do cárcere. | E os dois sonharam, cada um o seu sonho, na mesma noite; cada sonho com o seu próprio significado, o copeiro e o padeiro do rei do Egito, que se achavam encarcerados. |
| 6 | Pela manhã, entrou José a eles e os viu, e eis que estavam turbados. | Quando José chegou pela manhã, viu-os, e eis que estavam preocupados. |
| 7 | Perguntou, pois, aos oficiais de Faraó, que com ele estavam detidos na casa do seu senhor: Por que estão hoje tão tristes os vossos semblantes? | Então perguntou aos oficiais de Faraó, que estavam com ele no cárcere da casa do seu senhor: — Por que vocês estão com a cara triste hoje? |
| 8 | Responderam-lhe: Tivemos um sonho e não há quem o possa interpretar. Disse-lhes José: Porventura, não pertencem a Deus as interpretações? Contai-mo. | Eles responderam: — Tivemos um sonho, e não há quem o interprete. José lhes disse: — Não pertencem a Deus as interpretações? Contem-me o sonho que tiveram. |
| 9 | O copeiro-mor contou o seu sonho a José e lhe disse: Eis que, em meu sonho, havia uma vide diante de mim, | Então o copeiro-chefe contou o seu sonho a José. Ele disse: — Em meu sonho havia uma videira diante de mim. |
| 10 | e, na vide, três varas. Ao brotar a vide, saíram as suas flores, e produziram os seus cachos uvas maduras. | E na videira havia três ramos. Ao brotar a videira, havia flores, e seus cachos produziam uvas maduras. |
| 11 | O copo de Faraó estava na minha mão; e, tomando as uvas, espremi-as no copo de Faraó e entreguei-o a Faraó. | O copo de Faraó estava na minha mão. Peguei as uvas e as espremi no copo de Faraó, e o entreguei a Faraó. |
| 12 | Respondeu José: Esta é a interpretação do sonho: as três varas são três dias; | Então José disse: — Esta é a interpretação do sonho: os três ramos são três dias. |
| 13 | dentro ainda de três dias, levantará Faraó a tua cabeça e te restituirá ao teu cargo; darás o copo de Faraó na sua mão, conforme o costume antigo, quando eras o seu copeiro. | Dentro de três dias, Faraó vai reabilitar você e reintegrá-lo no seu cargo, e você lhe dará o copo na mão dele, segundo o costume antigo, quando era seu copeiro. |
| 14 | Porém, lembra-te de mim quando te for bem, e usa para comigo de compaixão, faze menção de mim a Faraó, e tira-me desta casa. | Porém lembre-se de mim, quando tudo lhe correr bem. Peço que você seja bondoso para comigo e fale a meu respeito com Faraó, e me tire desta prisão; |
| 15 | Pois, na verdade, fui roubado da terra dos hebreus; e também aqui nada tenho feito para que me pusessem na masmorra. | porque, de fato, fui roubado da terra dos hebreus; e aqui nada fiz, para que me pusessem nesta masmorra. |
| 16 | Vendo o padeiro-mor que a interpretação era boa, disse a José: Eu também sonhei, e eis que três cestos de pão branco estavam sobre a minha cabeça. | Vendo o padeiro-chefe que a interpretação era boa, disse a José: — Eu também sonhei, e eis que três cestos de pão branco estavam sobre a minha cabeça. |
| 17 | No cesto mais alto havia para Faraó manjares de todas as qualidades que fazem os padeiros; as aves comiam-nos do cesto que estava sobre a minha cabeça. | No cesto mais alto havia todo tipo de comida que um padeiro faz para Faraó. E as aves comiam do cesto que estava sobre a minha cabeça. |
| 18 | Respondeu-lhe José: Esta é a interpretação do sonho: os três cestos são três dias; | Então José disse: — Esta é a interpretação do sonho: os três cestos são três dias. |
| 19 | dentro ainda de três dias, te tirará Faraó a cabeça e te suspenderá num madeiro; e as aves te comerão as carnes. | Dentro de três dias, Faraó vai mandar cortar a sua cabeça e pendurá-lo numa árvore, e as aves comerão a sua carne. |
| 20 | Ao terceiro dia, que era o dia natalício de Faraó, deu este um banquete a todos os seus servos. Levantou a cabeça do copeiro-mor e a cabeça do padeiro-mor, no meio de seus servos. | No terceiro dia, que era aniversário de nascimento de Faraó, ele deu um banquete a todos os seus servos. E, no meio destes, reabilitou o copeiro-chefe e condenou o padeiro-chefe. |
| 21 | Restituiu ao copeiro-mor o seu cargo de copeiro, para que entregasse o copo a Faraó, | Reintegrou o copeiro-chefe no seu cargo, no qual dava o copo na mão de Faraó, |
| 22 | mas enforcou ao padeiro-mor, como José lhes havia interpretado. | mas mandou enforcar o padeiro-chefe, como José havia interpretado. |
| 23 | Contudo, o copeiro-mor não se lembrou de José, porém dele se esqueceu. | Porém o copeiro-chefe não se lembrou de José; esqueceu-se dele. |