Gênesis 40
Comparação de versões
| # | ARC | NAA |
|---|---|---|
| 1 | E aconteceu, depois destas coisas, que pecaram o copeiro do rei do Egito e o padeiro contra o seu senhor, o rei do Egito. | Passadas estas coisas, aconteceu que o copeiro e o padeiro do rei do Egito ofenderam o seu senhor, o rei do Egito. |
| 2 | E indignou-se Faraó muito contra os seus dois eunucos, contra o copeiro-mor e contra o padeiro-mor. | O Faraó indignou-se contra os seus dois oficiais, o copeiro-chefe e o padeiro-chefe, |
| 3 | E entregou-os à prisão, na casa do capitão da guarda, na casa do cárcere, no lugar onde José estava preso. | e mandou prendê-los na casa do comandante da guarda, no cárcere onde José estava. |
| 4 | E o capitão da guarda pô-los a cargo de José, para que os servisse; e estiveram muitos dias na prisão. | O comandante da guarda os deixou aos cuidados de José, para que os servisse; e por algum tempo estiveram na prisão. |
| 5 | E ambos sonharam um sonho, cada um seu sonho na mesma noite; cada um conforme a interpretação do seu sonho, o copeiro e o padeiro do rei do Egito, que estavam presos na casa do cárcere. | E os dois sonharam, cada um o seu sonho, na mesma noite; cada sonho com o seu próprio significado, o copeiro e o padeiro do rei do Egito, que se achavam encarcerados. |
| 6 | E veio José a eles pela manhã e olhou para eles, e eis que estavam turbados. | Quando José chegou pela manhã, viu-os, e eis que estavam preocupados. |
| 7 | Então, perguntou aos eunucos de Faraó, que com ele estavam no cárcere da casa de seu senhor, dizendo: Por que estão, hoje, tristes os vossos semblantes? | Então perguntou aos oficiais de Faraó, que estavam com ele no cárcere da casa do seu senhor: — Por que vocês estão com a cara triste hoje? |
| 8 | E eles lhe disseram: Temos sonhado um sonho, e ninguém há que o interprete. E José disse-lhes: Não são de Deus as interpretações? Contai-mo, peço-vos. | Eles responderam: — Tivemos um sonho, e não há quem o interprete. José lhes disse: — Não pertencem a Deus as interpretações? Contem-me o sonho que tiveram. |
| 9 | Então, contou o copeiro-mor o seu sonho a José e disse-lhe: Eis que em meu sonho havia uma vide diante da minha face. | Então o copeiro-chefe contou o seu sonho a José. Ele disse: — Em meu sonho havia uma videira diante de mim. |
| 10 | E, na vide, três sarmentos, e ela estava como que brotando; a sua flor saía, e os seus cachos amadureciam em uvas. | E na videira havia três ramos. Ao brotar a videira, havia flores, e seus cachos produziam uvas maduras. |
| 11 | E o copo de Faraó estava na minha mão; e eu tomava as uvas, e as espremia no copo de Faraó, e dava o copo na mão de Faraó. | O copo de Faraó estava na minha mão. Peguei as uvas e as espremi no copo de Faraó, e o entreguei a Faraó. |
| 12 | Então, disse-lhe José: Esta é a sua interpretação: os três sarmentos são três dias; | Então José disse: — Esta é a interpretação do sonho: os três ramos são três dias. |
| 13 | dentro ainda de três dias, Faraó levantará a tua cabeça e te restaurará ao teu estado, e darás o copo de Faraó na sua mão, conforme o costume antigo, quando eras seu copeiro. | Dentro de três dias, Faraó vai reabilitar você e reintegrá-lo no seu cargo, e você lhe dará o copo na mão dele, segundo o costume antigo, quando era seu copeiro. |
| 14 | Porém lembra-te de mim, quando te for bem; e rogo-te que uses comigo de compaixão, e que faças menção de mim a Faraó, e faze-me sair desta casa; | Porém lembre-se de mim, quando tudo lhe correr bem. Peço que você seja bondoso para comigo e fale a meu respeito com Faraó, e me tire desta prisão; |
| 15 | porque, de fato, fui roubado da terra dos hebreus; e tampouco aqui nada tenho feito, para que me pusessem nesta cova. | porque, de fato, fui roubado da terra dos hebreus; e aqui nada fiz, para que me pusessem nesta masmorra. |
| 16 | Vendo, então, o padeiro-mor que tinha interpretado bem, disse a José: Eu também sonhava, e eis que três cestos brancos estavam sobre a minha cabeça; | Vendo o padeiro-chefe que a interpretação era boa, disse a José: — Eu também sonhei, e eis que três cestos de pão branco estavam sobre a minha cabeça. |
| 17 | e, no cesto mais alto, havia de todos os manjares de Faraó, obra de padeiro; e as aves os comiam do cesto de sobre a minha cabeça. | No cesto mais alto havia todo tipo de comida que um padeiro faz para Faraó. E as aves comiam do cesto que estava sobre a minha cabeça. |
| 18 | Então, respondeu José e disse: Esta é a sua interpretação: os três cestos são três dias; | Então José disse: — Esta é a interpretação do sonho: os três cestos são três dias. |
| 19 | dentro ainda de três dias, Faraó levantará a tua cabeça sobre ti e te pendurará num madeiro, e as aves comerão a tua carne de sobre ti. | Dentro de três dias, Faraó vai mandar cortar a sua cabeça e pendurá-lo numa árvore, e as aves comerão a sua carne. |
| 20 | E aconteceu, ao terceiro dia, o dia do nascimento de Faraó, que fez um banquete a todos os seus servos; e levantou a cabeça do copeiro-mor e a cabeça do padeiro-mor, no meio dos seus servos. | No terceiro dia, que era aniversário de nascimento de Faraó, ele deu um banquete a todos os seus servos. E, no meio destes, reabilitou o copeiro-chefe e condenou o padeiro-chefe. |
| 21 | E fez tornar o copeiro-mor ao seu ofício de copeiro, e este deu o copo na mão de Faraó. | Reintegrou o copeiro-chefe no seu cargo, no qual dava o copo na mão de Faraó, |
| 22 | Mas ao padeiro-mor enforcou, como José havia interpretado. | mas mandou enforcar o padeiro-chefe, como José havia interpretado. |
| 23 | O copeiro-mor, porém, não se lembrou de José; antes, se esqueceu dele. | Porém o copeiro-chefe não se lembrou de José; esqueceu-se dele. |